"بالانضمام إليها" - Traduction Arabe en Anglais

    • accession to
        
    • otherwise acceded to
        
    • to join
        
    • to accede to it
        
    • acceding to
        
    • be joined
        
    • in joining
        
    • acceded to the
        
    We continue to look for the accession to the Treaty of the remaining countries that are not yet parties to it. UN ولا نزال نتطلع إلى قيام البلدان اﻷخرى التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بالانضمام إليها.
    The Committee also welcomes the ratification of or accession to: UN 5- وترحب اللجنة أيضاً بالتصديق على الصكوك الدولية والإقليمية التالية المتعلقة بحقوق الإنسان أو بالانضمام إليها:
    (i) Only 24 States Parties to the Convention have so far ratified or otherwise acceded to the whole " CCW package " : Protocol I, Amended Protocol II, Protocols III, IV and V, as well as the Amendment to Article 1 of the Convention; UN `1` هناك فقط 24 دولة طرفاً في الاتفاقية قامت حتى الآن بالتصديق على كامل " حزمة الاتفاقية " أو بالانضمام إليها: وتشمل هذه الحزمة البروتوكول الأول والبروتوكول الثاني المعدَّل والبروتوكولات الثالث والرابع والخامس، وكذلك تعديل المادة 1 من الاتفاقية()؛
    The Conference agrees that a concerted effort by States Parties is needed to persuade states not party to join the Convention. UN ويوافق المؤتمر على أنه ينبغي للدول الأطراف بذل جهود متضافرة لإقناع الدول غير الأطراف في الاتفاقية بالانضمام إليها.
    We therefore call on all countries which remain outside the NPT to become parties to this instrument as non-nuclear-weapon States, and we welcome the recent decision taken by Cuba to accede to it. UN لذا، فإننا ندعو كل البلدان التي لا تزال خارجة عن معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية أن تنضم إلى هذا الصك بوصفها دولا لا تملك أسلحة نووية وإننا نرحب بقرار كوبا مؤخرا بالانضمام إليها.
    5. With regard to the implementation of the Convention, the Commission urged States that had not yet done so to consider signing and ratifying or acceding to the Convention and its Optional Protocols. UN 5 - وفيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية، حثت اللجنة الدول التي لم تقم بعد بتوقيع الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين أو بالتصديق عليها أو بالانضمام إليها على أن تفعل ذلك.
    But we also stress the importance that they be joined in a seamless process by those with lesser arsenals at the appropriate juncture. UN ولكننا نؤكد أيضاً أهمية قيام الدول التي لديها ترسانات أقل بالانضمام إليها في الوقت المناسب في عملية متسقة ومتكاملة.
    On the other hand, the fact that the negotiation of this treaty counts with the active involvement and support of all nuclear-weapon Powers can be interpreted as an indication of their interest in joining it. UN أما كون التفاوض على هذه المعاهدة يحظى بالمشاركة والدعم النشطين لجميع الدول الكبيرة الحائزة ﻷسلحة نووية، فيمكن تفسيره على أنه دلالة على اهتمامها بالانضمام إليها.
    The EU appeals to all States that have not yet acceded to the Convention to do so as soon as possible. UN ويتجه الاتحاد بالنداء لجميع الدول التي لم تنضم إلى الاتفاقية بعد، أن تسرع بالانضمام إليها.
    332. Seychelles had accepted the recommendations on ratification or accession to international human rights treaties. UN 332- وقبلت سيشيل التوصيات بالتصديق على معاهدات دولية لحقوق الإنسان أو بالانضمام إليها.
    Therefore, recommendations 81.1 - 81.17 relating to ratification of or accession to international treaties and conventions enjoyed the support of the Government. UN لذلك فإن التوصيات 81-1 إلى 81-17 المتعلقة بالتصديق على معاهدات واتفاقيات دولية أو بالانضمام إليها تحظى بتأييد الحكومة.
    4. The Committee also welcomes the ratification of or accession to the following international human rights treaties: UN 4- وترحب اللجنة أيضاً بالتصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التالية أو بالانضمام إليها:
    :: Call for the early signing and ratification of or accession to all relevant anti-terrorist conventions, including the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism UN :: الدعوة إلى التعجيل بالتوقيع والتصديق على جميع اتفاقيات مكافحة الإرهاب ذات الصلة بما فيها الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، أو بالانضمام إليها
    The Committee further welcomes the recent ratification of, or accession to, the following instruments: UN 10- وترحب اللجنة كذلك بقيام الدولة الطرف مؤخراً بالتصديق على الصكوك التالية أو بالانضمام إليها وهي:
    (i) Only 24 States Parties to the Convention have so far ratified or otherwise acceded to the whole " CCW package " : Protocol I, Amended Protocol II, Protocols III, IV and V, as well as the Amendment to Article 1 of the Convention; UN `1` هناك فقط 24 دولة طرفاً في الاتفاقية قامت حتى الآن بالتصديق على كامل " حزمة الاتفاقية " أو بالانضمام إليها: وتشمل هذه الحزمة البروتوكول الأول والبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكولات الثالث والرابع والخامس، وكذلك تعديل المادة 1 من الاتفاقية()؛
    (i) Only 16 CCW States Parties have so far ratified or otherwise acceded to the whole " CCW package " : Protocol I, Amended Protocol II, Protocols III, IV and V, as well as the Amendment to Article 1 of the Convention. UN `1` هناك فقط 16 دولة طرفاً في الاتفاقية قامت حتى الآن بالتصديق على كامل " حزمة الاتفاقية " أو بالانضمام إليها. وتشمل هذه الحزمة البروتوكول الأول والبروتوكول الثاني المعدَّل والبروتوكولات الثالث والرابع والخامس، وكذلك تعديل المادة 1 من الاتفاقية.
    (i) Only [20] CCW States Parties have so far ratified or otherwise acceded to the whole " CCW package " : Protocol I, Amended Protocol II, Protocols III, IV and V, as well as the Amendment to Article 1 of the Convention; UN `1` هناك فقط [20] دولة طرفاً في الاتفاقية قامت حتى الآن بالتصديق على كامل " حزمة الاتفاقية " أو بالانضمام إليها: وتشمل هذه الحزمة البروتوكول الأول والبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكولات الثالث والرابع والخامس، وكذلك تعديل المادة 1 من الاتفاقية()؛
    If the Treaty was extended indefinitely, it would be easier to persuade the other countries to join. UN وإذا جرى تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى فسيكون من اﻷيسر إقناع بلدان أخرى بالانضمام إليها.
    Many more are open, community cooperatives that take in women and men who are interested to join and able to contribute their equity in the group. UN وكثير غيرها تعاونيات مفتوحة ومجتمعية تضم في صفوفها الرجل والمرأة المهتمين بالانضمام إليها والقادرين على المشاركة بأسهمهم في المجموع.
    Therefore, Ukraine welcomes the recent accessions to the Treaty and appeals to those few States that remain outside the NPT to accede to it as soon as possible. UN ولذلك، ترحب أوكرانيا بالانضمامات اﻷخيرة للمعاهدة وتناشد الدول القليلة التي لا تزال خارج المعاهدة بالانضمام إليها في أقرب وقت ممكن.
    Since ratification of a treaty expressed the consent of the ratifying State to be bound by its rules, a State that nullified key provisions of a treaty by means of a reservation should not be permitted to accede to it. UN ونظراً لأن التصديق على معاهدة يعبر عن رضا الدولة القائمة بالتصديق على أن تلتزم بقواعدها، فإن الدولة التي ألغت أحكاماً رئيسية للمعاهدة عن طريق التحفظ ينبغي ألا يسمح لها بالانضمام إليها.
    5. With regard to the implementation of the Convention, the Commission urged States that had not yet done so to consider signing and ratifying or acceding to the Convention and its Optional Protocols and urged States parties to take all appropriate measures for the implementation of the rights recognized in the Convention. UN 5 - وفيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية، حثت اللجنة الدول التي لم تقم بعد بالتصديق على الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين أو بالانضمام إليها على أن تفعل ذلك، كما حثت الدول الأطراف على اتخاذ كافة التدابير اللازمة لإعمال الحقوق المعترف بها في الاتفاقية.
    But we also stress the importance that they be joined in a seamless process by those with lesser arsenals at the appropriate juncture. UN ولكننا نؤكد أيضا أهمية قيام الدول التي لديها ترسانات أقل بالانضمام إليها في الوقت المناسب في عملية متسقة ومتكاملة.
    There could be no better indication of the importance of the Kimberley Process Certification Scheme and its inclusiveness than the continuing number of countries interested in joining. UN ولا يوجد دليل أفضل على أهمية نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ وشمولها من استمرار زيادة عدد البلدان المهتمة بالانضمام إليها.
    It is critically important that countries which have not yet acceded to the Treaty do so to enhance its universality. UN ومن اﻷهمية بمكان أن تسارع البلدان التي لم تنضم الى المعاهدة حتى اﻵن بالانضمام إليها حتى تعزز من عالميتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus