For their part, a number of governors and military leaders have denounced the coup d'état. | UN | وندد العديد من الحكام والقادة العسكريين بالانقلاب. |
For their part, a number of governors and military leaders have denounced the coup d'état. | UN | وندد العديد من الحكام والقادة العسكريين بالانقلاب. |
As is known, the Security Council has issued a presidential statement in which it condemned the setback to the democratic process in Burundi and called on the perpetrators of the coup d'état to lay down their arms and return to their barracks. | UN | وكما هو معلوم، أصدر مجلس اﻷمن بيانا رئاسيا أدان فيه النكسة التي أصابت التحرك نحــو المسيرة الديمقراطية في بوروندي، كما طالب القائمين بالانقلاب بالتخلي عن أسلحتهم والعودة إلى ثكناتهم. |
We very much regret that this failed to dissuade the coup makers from their illegal and unconstitutional path. | UN | ويؤسفنا كثيرا أن ذلك فشل في إقناع القائمين بالانقلاب بالعدول عن طريقهم غير القانوني وغير الدستوري. |
They staged the coup to silence the voice of the people and to prevent an important democratic referendum that would have taken place on Sunday in Honduras. | UN | لقد قاموا بالانقلاب لإسكات صوت الشعب ومنع إجراء استفتاء ديمقراطي هام كان سيجري يوم الأحد في هندوراس. |
I'm going away for two years, when I could have gotten out of it by turning in my friends. | Open Subtitles | و سأسجن لعامين بينما كان يمكنني ان اخرج من الامر بالانقلاب على اصدقائي |
Indeed, the military perpetrators of the coup d'état have taken advantage of the truce accorded them by the Security Council's suspension of sanctions to consolidate their hold on power and tighten their stranglehold on the country. | UN | ذلك أن العسكريين القائمين بالانقلاب قد استفادوا من الهدنة التي منحها إياهم وقف مجلس اﻷمن للجزاءات، لتعزيز قبضتهم على السلطة وإحكام سيطرتهم على البلد. |
17. In 2014, OHCHR recalled that a coup d'état had been staged in 2012. | UN | 17- في عام 2014، ذكّرت المفوضية بالانقلاب الذي حدث في عام 2012. |
On 24 March 2013, Michel Djotodia ousted Mr. Bozizé through a coup d'état and proclaimed himself President. | UN | وفي 24 آذار/مارس 2013، أطاح ميشيل دجوتوديا أم - نوندروكو ببوزيزي بالانقلاب عليه، ونصب نفسه رئيسا. |
Cuba strongly condemns the brutal and criminal military coup d'état that has taken place in the sister nation of the Republic of Honduras and calls for the immediate reinstatement of the rule of law in that country. | UN | تندد كوبا بشدة بالانقلاب العسكري الوحشي والإجرامي الذي وقع في الدولة الشقيقة جمهورية هندوراس، وتدعو إلى إعادة بسط سيادة القانون فورا في ذلك البلد. |
The United States Government -- and this is strange -- has not recognized that a military coup d'état has occurred. | UN | إن حكومة الولايات المتحدة - وهذا أمر مستغرب - لم تعترف بالانقلاب العسكري الذي وقع. |
In our case, the events since December 2001 -- from the coup d'état of April 2002 to the defeat of the attempted takeover launched by the oil interests in 2003 -- were a fundamental element that reversed what was until then the positive trends in the country towards achieving the MDGs. | UN | وفي حالتنا، فإن الأحداث التي وقعت منذ كانون الأول/ديسمبر 2001 - بدءاً بالانقلاب في نيسان/أبريل 2002 وحتى دحر محاولة استيلاء المصالح النفطية على السلطة في عام 2003 - كانت عنصرا أساسيا عكس مسار ما كان حتى ذلك الحين اتجاها إيجابيا في البلد صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
6. Rejects all delaying tactics of the perpetrators of the coup d'état, and demands the restoration, without further delay, of constitutional order and the resumption of the normal functioning of the republican institutions on the basis of the relevant provisions of the Malian Constitution; | UN | 6 - يرفض جميع أساليب التأخير التي يتبعها القائمون بالانقلاب العسكري ويطلب إعادة النظام الدستوري واستئناف العمل العادي للمؤسسات الجمهورية بدون إبطاء، على أساس الأحكام ذات الصلة من الدستور المالي؛ |
Maybe Rune should have asked me about the heating before the coup d'état. | Open Subtitles | ربما كان على (رون) أن يطلب مساعدتي بشأن جهاز التدفئة قبل أن يقوم بالانقلاب علي |
8. The memorandum of understanding confirmed principles that safeguard, on the one hand, concerns that, according to the military, had forced them into the coup d'état and on the other hand, it dealt with concerns related to the political crisis, which related primarily to a lack of confidence in the military on the part of the deposed authorities. | UN | ٨ - وتؤكد مذكرة التفاهم المبادئ التي تكفل، من ناحية، الشواغل التي اضطرت العسكريين، وفقا لما ذكروه، إلى القيام بالانقلاب. وتناولت المذكرة، من ناحية أخرى، الشواغل المتعلقة باﻷزمة السياسية، والتي تتصل في المقام اﻷول بانعدام الثقة في العسكريين من جانب السلطات المخلوعة. |
This armed campaign, which had started in the mid-1950s and resurged in 1963, finally culminated in the Greek Junta's coup d'état of 15 July 1974 against the regime of the late Archbishop Makarios, who was overthrown by the Junta for acting slow on the question of enosis. | UN | وهذه الحملة المسلحة، التي بدأت في منتصف الخمسينات واستعادت نشاطها في عام ١٩٦٣، بلغت ذروتها بالانقلاب الذي قام به المجلس العسكري اليوناني في ١٥ تموز/يوليه ١٩٧٤ ضد نظام اﻷسقف مكاريوس الراحل الذي أطاح به ذلك المجلس العسكري ﻷنه أبطأ في اتخاذ إجراءات بشأن مسألة تحويل قبرص إلى مقاطعة يونانية. |
I have the honour to draw your attention to the following statement by the Presidency of the European Union on behalf of the European Union on the coup d'état in Guinea-Bissau, issued on 18 September 2003 (see annex). | UN | أتشرف باسترعاء انتباهكم إلى البيان المرفق الصادر في 18 أيلول/سبتمبر 2003 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي والمتعلق بالانقلاب العسكري الذي جرى في غينيا - بيساو (انظر المرفق). |
The American military in Honduras knew about the coup; they supported it. | UN | وكانت القوة العسكرية الأمريكية في هندوراس على علم بالانقلاب وأيدته. |
Approximately 157,000 people have been displaced by the conflict associated with the coup. | UN | وقد تعرض ٠٠٠ ١٥٧ شخص تقريبا للتشريد بسبب النزاع المرتبط بالانقلاب. |
The Governments of the region had not only condemned the coup, but had also isolated the new de facto Government and demanded the return of the deposed President. | UN | ولم تشجب حكومات المنطقة بالانقلاب فحسب، بل عزلت أيضاً الحكومة الجديدة المشكلة بحكم الواقع وطالبت بعودة الرئيس المخلوع. |
Who is it you accuse of turning against the brotherhood? | Open Subtitles | من الذي تتهمه بالانقلاب ضد الأخوية؟ الأخ أدريان |