It expresses particular alarm at the continuing disregard by the Taliban of the concerns expressed by the international community. | UN | ويعرب عن جزعه الشديد لاستمرار عدم اكتراث الطالبان بالاهتمامات التي أعرب عنها المجتمع الدولي. |
It expresses particular alarm at the continuing disregard by the Taliban of the concerns expressed by the international community. | UN | ويعرب عن جزعه الشديد لاستمرار عدم اكتراث الطالبان بالاهتمامات التي أعرب عنها المجتمع الدولي. |
He welcomed the UNICEF initiative to mobilize the private sector to support children's concerns. | UN | ورحب بمبادرة اليونيسيف المتمثلة في تعبئة القطاع الخاص لتقديم الدعم فيما يتعلق بالاهتمامات المتعلقة بالأطفال. |
He welcomed the UNICEF initiative to mobilize the private sector to support children's concerns. | UN | ورحب بمبادرة اليونيسيف المتمثلة في تعبئة القطاع الخاص لتقديم الدعم فيما يتعلق بالاهتمامات المتعلقة بالأطفال. |
Each one of you has decided to sacrifice your personal interests... and dedicate your lives to the service of the nation. | Open Subtitles | على كل منكم التضحية بالاهتمامات الشخصية .. وتكريس حياتكم لخدمة الأمة |
Our Governments support the work of the Department of Humanitarian Affairs in the advancement of humanitarian concerns. | UN | وتؤيد حكوماتنا عمل إدارة الشؤون اﻹنسانية في النهوض بالاهتمامات اﻹنسانية. |
Sanctions, imposed on behalf of all of Members of the United Nations, infringe upon the economic and other concerns of many countries. | UN | فالجزاءات التي تفرض باسم جميع أعضاء اﻷمم المتحدة تمس بالاهتمامات الاقتصادية وغير الاقتصادية للعديد من البلدان. |
This would seem to indicate a relatively high degree of political commitment to population concerns. | UN | ويتضح من هذا على ما يبدو توفر درجة عالية نسبيا من الالتزام السياسي بالاهتمامات السكانية. |
This is probably a reflection of increasing political commitment to population-related concerns. | UN | وربما كان هذا انعكاسا لتزايد الالتزام السياسي بالاهتمامات المتصلة بالسكان. |
Much of the information provided by centres to non-governmental organizations, the public, and media and government officials was related to the work of the United Nations system in connection with African concerns. | UN | واتصل جزء كبير من المعلومات التي قدمتها المراكز إلى المنظمات غير الحكومية والجمهور ووسائط اﻹعلام وموظفي الحكومات بأعمال منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بالاهتمامات الافريقية. |
While his delegation welcomed the concerns and priorities that had been accorded to the section on the girl child, it considered that reference should also be made to a minimum legal age of consent. | UN | وفي حين رحب وفده بالاهتمامات واﻷولويات التي أوليت للفرع المتعلق بالطفلة، فإنه يرى أنه ينبغي اﻹشارة أيضا إلى الحد اﻷدنى للسن القانوني ﻷخذ موافقتها. |
As NGOs and government agencies become more familiar with one another's concerns and operational modalities, effective collaboration is being developed. | UN | ومع ازدياد إلمام كل من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية بالاهتمامات وطرائق التنفيذ لبعضها البعض، ينشأ حاليا تعاون فعال بين الطرفين. |
The recognition that national security was inextricably linked to social concerns had brought social and humanitarian issues to the top of the international agenda. | UN | وإن اﻹقرار بأن اﻷمن القومي مرتبط ارتباطا وثيقا بالاهتمامات الاجتماعية أدى إلى وضع المسائل الاجتماعية واﻹنسانية في مقدمة البرنامج الدولي. |
III. POLITICAL COMMITMENT TO POPULATION concerns . 69 - 135 19 | UN | ثالثا - الالتزام السياسي بالاهتمامات السكانية |
Nevertheless, most of the reports stressed the need for even greater political commitment to population concerns, particularly in terms of raising social sector public expenditures. | UN | ومع ذلك، فقد أكدت معظم التقارير الحاجة إلى توفر قدر أكبر كذلك من الالتزام السياسي بالاهتمامات السكانية ولا سيما فيما يتعلق بزيادة النفقات العامة للقطاع الاجتماعي. |
III. POLITICAL COMMITMENT TO POPULATION concerns | UN | ثالثا - الالتزام السياسي بالاهتمامات السكانية |
70. The national reports provide a considerable amount of information on political commitment to population-related concerns. | UN | ٧٠ - وتوفر التقارير الوطنية قدرا كبيرا من المعلومات عن الالتزام السياسي بالاهتمامات المتصلة بالسكان. |
71. For this reason, the present chapter focuses on political commitment to population-related concerns. | UN | ٧١ - ولهذا السبب، فإن هذا الفصل يركز على الالتزام السياسي بالاهتمامات المتصلة بالسكان. |
In some cases this increase represents double the funding levels of previous years. This clearly reflects a rising degree of commitment to population concerns on the part of the industrialized countries. | UN | وفي بعض الحالات تمثل هذه الزيادة ضعف مستويات التمويل في السنوات السابقة، مما يعكس بوضوح زيادة في درجة الالتزام بالاهتمامات السكانية من جانب البلدان الصناعية. |
This approach to protection could recognize, among other things, collective interests in traditional knowledge and expressions of traditional cultures which are characteristic of a distinct cultural identity. | UN | ويمكن لنهج الحماية هذا أن يعترف، في جملة أمور، بالاهتمامات الجماعية بالمعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدية التي تشكل خصائص تميز هوية ثقافية معيّنة عن غيرها. |
In both of those areas, UNIDO should be guided by the emerging interests and concerns of developing countries, which faced changing conditions in the areas of international trade and investment. | UN | وفي كلا هذين المجالين، ينبغي لليونيدو أن تستهدي بالاهتمامات والشواغل الناشئة لدى البلدان النامية، التي تواجه ظروفا متغيرة في مجالي الاستثمار والتجارة الدوليين. |