"بالاهتمامات" - Traduction Arabe en Anglais

    • concerns
        
    • interests
        
    It expresses particular alarm at the continuing disregard by the Taliban of the concerns expressed by the international community. UN ويعرب عن جزعه الشديد لاستمرار عدم اكتراث الطالبان بالاهتمامات التي أعرب عنها المجتمع الدولي.
    It expresses particular alarm at the continuing disregard by the Taliban of the concerns expressed by the international community. UN ويعرب عن جزعه الشديد لاستمرار عدم اكتراث الطالبان بالاهتمامات التي أعرب عنها المجتمع الدولي.
    He welcomed the UNICEF initiative to mobilize the private sector to support children's concerns. UN ورحب بمبادرة اليونيسيف المتمثلة في تعبئة القطاع الخاص لتقديم الدعم فيما يتعلق بالاهتمامات المتعلقة بالأطفال.
    He welcomed the UNICEF initiative to mobilize the private sector to support children's concerns. UN ورحب بمبادرة اليونيسيف المتمثلة في تعبئة القطاع الخاص لتقديم الدعم فيما يتعلق بالاهتمامات المتعلقة بالأطفال.
    Each one of you has decided to sacrifice your personal interests... and dedicate your lives to the service of the nation. Open Subtitles على كل منكم التضحية بالاهتمامات الشخصية .. وتكريس حياتكم لخدمة الأمة
    Our Governments support the work of the Department of Humanitarian Affairs in the advancement of humanitarian concerns. UN وتؤيد حكوماتنا عمل إدارة الشؤون اﻹنسانية في النهوض بالاهتمامات اﻹنسانية.
    Sanctions, imposed on behalf of all of Members of the United Nations, infringe upon the economic and other concerns of many countries. UN فالجزاءات التي تفرض باسم جميع أعضاء اﻷمم المتحدة تمس بالاهتمامات الاقتصادية وغير الاقتصادية للعديد من البلدان.
    This would seem to indicate a relatively high degree of political commitment to population concerns. UN ويتضح من هذا على ما يبدو توفر درجة عالية نسبيا من الالتزام السياسي بالاهتمامات السكانية.
    This is probably a reflection of increasing political commitment to population-related concerns. UN وربما كان هذا انعكاسا لتزايد الالتزام السياسي بالاهتمامات المتصلة بالسكان.
    Much of the information provided by centres to non-governmental organizations, the public, and media and government officials was related to the work of the United Nations system in connection with African concerns. UN واتصل جزء كبير من المعلومات التي قدمتها المراكز إلى المنظمات غير الحكومية والجمهور ووسائط اﻹعلام وموظفي الحكومات بأعمال منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بالاهتمامات الافريقية.
    While his delegation welcomed the concerns and priorities that had been accorded to the section on the girl child, it considered that reference should also be made to a minimum legal age of consent. UN وفي حين رحب وفده بالاهتمامات واﻷولويات التي أوليت للفرع المتعلق بالطفلة، فإنه يرى أنه ينبغي اﻹشارة أيضا إلى الحد اﻷدنى للسن القانوني ﻷخذ موافقتها.
    As NGOs and government agencies become more familiar with one another's concerns and operational modalities, effective collaboration is being developed. UN ومع ازدياد إلمام كل من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية بالاهتمامات وطرائق التنفيذ لبعضها البعض، ينشأ حاليا تعاون فعال بين الطرفين.
    The recognition that national security was inextricably linked to social concerns had brought social and humanitarian issues to the top of the international agenda. UN وإن اﻹقرار بأن اﻷمن القومي مرتبط ارتباطا وثيقا بالاهتمامات الاجتماعية أدى إلى وضع المسائل الاجتماعية واﻹنسانية في مقدمة البرنامج الدولي.
    III. POLITICAL COMMITMENT TO POPULATION concerns . 69 - 135 19 UN ثالثا - الالتزام السياسي بالاهتمامات السكانية
    Nevertheless, most of the reports stressed the need for even greater political commitment to population concerns, particularly in terms of raising social sector public expenditures. UN ومع ذلك، فقد أكدت معظم التقارير الحاجة إلى توفر قدر أكبر كذلك من الالتزام السياسي بالاهتمامات السكانية ولا سيما فيما يتعلق بزيادة النفقات العامة للقطاع الاجتماعي.
    III. POLITICAL COMMITMENT TO POPULATION concerns UN ثالثا - الالتزام السياسي بالاهتمامات السكانية
    70. The national reports provide a considerable amount of information on political commitment to population-related concerns. UN ٧٠ - وتوفر التقارير الوطنية قدرا كبيرا من المعلومات عن الالتزام السياسي بالاهتمامات المتصلة بالسكان.
    71. For this reason, the present chapter focuses on political commitment to population-related concerns. UN ٧١ - ولهذا السبب، فإن هذا الفصل يركز على الالتزام السياسي بالاهتمامات المتصلة بالسكان.
    In some cases this increase represents double the funding levels of previous years. This clearly reflects a rising degree of commitment to population concerns on the part of the industrialized countries. UN وفي بعض الحالات تمثل هذه الزيادة ضعف مستويات التمويل في السنوات السابقة، مما يعكس بوضوح زيادة في درجة الالتزام بالاهتمامات السكانية من جانب البلدان الصناعية.
    This approach to protection could recognize, among other things, collective interests in traditional knowledge and expressions of traditional cultures which are characteristic of a distinct cultural identity. UN ويمكن لنهج الحماية هذا أن يعترف، في جملة أمور، بالاهتمامات الجماعية بالمعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدية التي تشكل خصائص تميز هوية ثقافية معيّنة عن غيرها.
    In both of those areas, UNIDO should be guided by the emerging interests and concerns of developing countries, which faced changing conditions in the areas of international trade and investment. UN وفي كلا هذين المجالين، ينبغي لليونيدو أن تستهدي بالاهتمامات والشواغل الناشئة لدى البلدان النامية، التي تواجه ظروفا متغيرة في مجالي الاستثمار والتجارة الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus