"بالبث الإذاعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • radio broadcasting
        
    • broadcast
        
    • broadcasting via
        
    • public broadcasting
        
    • Television Broadcasting
        
    He asked the Secretariat to provide a detailed response to his questions and a prompt reply regarding expenses relating to radio broadcasting. UN وطلب من الأمانة العامة عرضا مفصلا لهذه المسائل وردا سريعا عن النفقات المتعلقة بالبث الإذاعي.
    He wished to know the competence, power and composition of the State Television and radio broadcasting Committee, and how that Committee's neutrality was ensured. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة اختصاص وصلاحية وتكوين اللجنة الحكومية المعنية بالبث الإذاعي والتلفزيوني.
    In contravention of the Status of Forces Agreement, radio broadcasting has still not been permitted in the North UN وفي مخالفة لاتفاق مركز القوات لم يسمح بعد بالبث الإذاعي في الشمال
    This remains an interim measure in place while the Government of the Sudan considers the Operation's request for an independent radio broadcast licence. UN ويظل ذلك تدبيرا مؤقتا إلى حين نظر حكومة السودان في طلب العملية المختلطة الترخيص لها بالبث الإذاعي المستقل.
    And now we're doing the broadcast in Japanese. Open Subtitles والآن نحن نقوم بالبث الإذاعي باللغة اليابانية.
    Licensing regimes for broadcasting via media with limited capacity, such as audiovisual terrestrial and satellite services should provide for an equitable allocation of access and frequencies between public, commercial and community broadcasters. UN وينبغي أن توفر النظم المتعلقة بالترخيص بالبث الإذاعي بوسائط الإعلام المحدودة القدرات مثل الخدمات السمعية والبصرية الأرضية والساتلية تخصيصاً عادلاً لفرص النفاذ والترددات بين مؤسسات البث الإذاعي العامة والتجارية والمجتمعية.
    Several laws demanded by EC still await adoption, including the establishment of a data protection commission, an information society agency and entity-level laws on public broadcasting. UN وهناك عدة قوانين، تطالب اللجنة بإصدارها، لم يتم إقرارها، منها إنشاء لجنة لحماية البيانات ووكالة مجتمع المعلومات وقوانين على صعيد الكيان خاصة بالبث الإذاعي العام.
    However, so far, the only television station in The Gambia is that of the national broadcaster, Gambia Radio and Television Services, GRTS, with a territorial coverage of 90 per cent for both TV and radio broadcasting. UN غير أن محطة التلفزيون الوحيدة في غامبيا حتى الآن هي محطة البث الوطنية، هيئة إذاعة وتلفزيون غامبيا، التي تبلغ نسبة تغطيتها الأرضية بالبث الإذاعي والتلفزيوني 90 في المائة.
    The State Television and radio broadcasting Committee was responsible for all State television broadcasts and for registering all media organs in Ukraine. UN 51- ثم قال إن اللجنة الحكومية المختصة بالبث الإذاعي والتلفزيوني مسؤولة عن جميع برامج البث التلفزيوني الحكومي وعن تسجيل جميع هيئات الإعلام في أوكرانيا.
    79. At the end of paragraph 26.69 (c), insert " by launching the pilot project regarding United Nations international radio broadcasting " UN 79 - في نهاية الفقرة 26-69 (ج)، تدرج " ببدء المشروع الرائد المتعلق بالبث الإذاعي الدولي للأمم المتحدة " .
    135.33 Decriminalize press offences, and allow private radio broadcasting at the national level (Norway); UN 135-33 إزالة الصبغة الجنائية عن المخالفات الصحفية، والسماح بالبث الإذاعي الخاص على الصعيد الوطني (النرويج)؛
    These modifications affect the length of the initial mandates of the respective members of the Council of the Agency for radio broadcasting, whose creation as an autonomous and independent organization with public responsibilities is governed by the Law Governing radio broadcasting (Official Journal No. 42/02). UN وتؤثر هذه التعديلات على مدة الولايات الأصلية لأعضاء مجلس وكالة البث الإذاعي، التي يخضع إنشاؤها كمنظمة مستقلة ذات مسؤوليات عامة لأحكام القانون الخاص بالبث الإذاعي (الجريدة الرسمية رقم 42/2002).
    Strides will continue to be made in radio broadcasting, clear evidence of which is the success of the pilot project for direct international radio broadcasting, as outlined in the Secretary-General's progress report on the implementation of the pilot project on the development of an international radio broadcasting capacity for the United Nations (A/AC.198/2001/7). UN وسنواصل المضي بخطوات واسعة فيما يتعلق بالبث الإذاعي الذي يتضح نجاحه خير ما يتضح من النجاح الذي حققناه في المشروع التجريبي للبث الإذاعي الدولي المباشر، على غرار ما أشار إلى ذلك الأمين العام في تقريره المرحلي عن تنفيذ المشروع النموذجي المتعلق بتطوير قوة الأمم المتحدة للبث الإذاعي الدولي (A/AC.198/2001/7).
    One hour twice daily Yala Nabni Darfur news/radio feature series programme, packaged for radio broadcast on Al Salaam Radio, Radio Nyala and Radio El Geneina, for the UNAMID Radio Unit, under a bridging solution with the Government of the Sudan permitting limited radio broadcasting UN حلقة من سلسلة من البرامج الإخبارية/الإذاعية تبث لمدة ساعة واحدة مرتين في اليوم بعنوان يالا نبني دارفور، تجمع فقراتها للبث الإذاعي في راديو السلام وراديو نيالا وراديو الجنينة، وللوحدة الإذاعية التابعة للعملية المختلطة، وذلك في إطار حل للربط الإذاعي متفق عليه مع حكومة السودان ويسمح بالبث الإذاعي المحدود
    This regulation will create the Interim broadcast Commission, which will be responsible for licensing broadcasters as well as enforcing a code of practice for all broadcasters. UN وستنشأ بموجب هذه القاعدة لجنة مؤقتة للبث الإذاعي تُسند إليها مسؤولية منح التراخيص للجهات التي تقوم بالبث الإذاعي وإعمال مدونة ممارسة المهنة في جميع الجهات التي تقوم بالبث.
    62. Judgements are broadcast live in Rwanda by means of a telephone link to Radio Rwanda. UN 62 - وتنقل الأحكام بالبث الإذاعي الحي في رواندا بواسطة وصل هاتفي بإذاعة رواندا.
    Thus if State A allows a secessionist or rebel group to broadcast from its territory against neighbouring State B, State B could similarly allow a rebel group seeking the dissolution of State A to broadcast. UN وعلى ذلك إذا سمحت الدولة ألف لمجموعة انفصاليين أو متمردين بالبث الإذاعي من أراضيها الموجه ضد جارتها الدولة باء، فيمكن للدولة باء بنفس الطريقة أن تسمح بالبث الإذاعي لمجموعة متمردين تعمل على تفتيت الدولة ألف.
    Licensing regimes for broadcasting via media with limited capacity, such as audiovisual terrestrial and satellite services should provide for an equitable allocation of access and frequencies between public, commercial and community broadcasters. UN وينبغي أن توفر النظم المتعلقة بالترخيص بالبث الإذاعي بوسائط الإعلام المحدودة القدرات مثل الخدمات السمعية والبصرية الأرضية والساتلية تخصيصاً عادلاً لفرص النفاذ والترددات بين مؤسسات البث الإذاعي العامة والتجارية والمجتمعية.
    The Council of Ministers endorsed the draft legislation on public broadcasting at the end of April 2004 and forwarded it to the Parliamentary Assembly for enactment. UN وأيد مجلس الوزراء مشروع النص التشريعي المتعلق بالبث الإذاعي في نهاية نيسان/أبريل 2004 وقُدم إلى الجمعية البرلمانية قصد سنه.
    866. Local radio and television production, production of listening, music, educational, entertaining and other creations intended for radio or Television Broadcasting and distribution. UN 866- الإذاعة المحلية والإنتاج التلفزيوني، ومنتجات الاستماع، والموسيقى، والتثقيف والترفيه وغير ذلك من الإبداعات الخاصة بالبث الإذاعي أو التلفزيوني وتوزيعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus