Also, the matter of absorptive capacity was often not specific to population programmes. | UN | كما أن موضوع القدرة الاستيعابية لم يكن في العادة متصلا بشكل محدد بالبرامج السكانية. |
This has been clearly demonstrated by the extremely rapid growth of global interest in and demand for population programmes. | UN | ولقد تجلى هذا بوضوح في التزايد الفائق السرعة الذي شوهد في الاهتمام العالمي بالبرامج السكانية وفي اﻹقبال عليها. |
The decentralization of the delivery of services for population programmes and the participation of local communities, and non-governmental and private-sector organizations in all population areas have been gaining momentum. | UN | وما برح اﻷخذ بمبدأ اللامركزية في إنجاز الخدمات المتعلقة بالبرامج السكانية واشتراك المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص، في جميع المجالات السكانية يكتسب زخما. |
The decentralization of the delivery of services for population programmes and the participation of local communities, and non-governmental and private-sector organizations in all population areas have been gaining momentum. | UN | وما برح اﻷخذ بمبدأ اللامركزية في إنجاز الخدمات المتعلقة بالبرامج السكانية واشتراك المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص، في جميع المجالات السكانية يكتسب زخما. |
One aspect of that role is its involvement in the production and delivery of commodities and services relevant to population programmes. | UN | ويتمثل أحد جوانب هذا الدور في مشاركة هذا القطاع في إنتاج وتوصيل السلع والخدمات ذات الصلة بالبرامج السكانية. |
This report will review progress with respect to population programmes and related development activities. | UN | سوف يستعرض هذا التقرير التقدم المحرز فيما يتعلق بالبرامج السكانية واﻷنشطة اﻹنمائية المتصلة بها. |
111. Promoting coordinated educational and training activities and advisory services related to population programmes. | UN | ١١١ - تعزيز اﻷنشطة التعليمية والتدريبية والخدمات الاستشارية المنسقة المتصلة بالبرامج السكانية. |
The update acknowledged that political will and national commitment in a large number of developing countries had contributed to the promotion of population programmes and to the reduction of the annual rate of population growth. | UN | وتضمن الاستكمال إقرارا بإسهام اﻹرادة السياسية والالتزام الوطني في عدد كبير من البلدان في النهوض بالبرامج السكانية وفي خفض المعدل السنوي للنمو السكاني. |
One delegation supported the Fund's proposal to provide assistance for women's micro-enterprises, but suggested that UNFPA allocate resources only for those initiatives that had a direct link to population programmes. | UN | وأيﱠد أحد الوفود اقتراح الصندوق بتقديم المساعدة للمؤسسات الصغيرة المملوكة للمرأة، ولكنه اقترح أن يخصص الصندوق الموارد فقط لتلك المبادرات التي لها صلة مباشرة بالبرامج السكانية. |
The update acknowledged that political will and national commitment in a large number of developing countries had contributed to the promotion of population programmes and to the reduction of the annual rate of population growth. | UN | وتضمن الاستكمال إقرارا بإسهام اﻹرادة السياسية والالتزام الوطني في عدد كبير من البلدان في النهوض بالبرامج السكانية وفي خفض المعدل السنوي للنمو السكاني. |
The representative of Congo said that UNFPA and his country had long cooperated in the field of population and that the request for additional resources was justified in that it would help Congo build up its own capacity to carry out population programmes. | UN | وقال ممثل الكونغو إن الصندوق وبلده تعاونا لمدة طويلة في ميدان السكان، وإن طلب موارد إضافية يسوغه أنه سيساعد الكونغو على بناء قدرة خاصة به للاضطلاع بالبرامج السكانية. |
It will be recalled that in 1973 the Economic and Social Council proclaimed the UNFPA's aims and purposes, and they remain valid today: to build up knowledge and capacity, to promote awareness, to extend systematic and sustained economic assistance, and to play a leading role in the United Nations in promoting population programmes. | UN | ومما يذكر أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي أعلن في عام ١٩٧٣ مقاصد وأهداف الصندوق، وهذه لا تزال سارية حتى اﻵن: وهي بناء المعرفة والقدرة، والنهوض بالوعي، وتقديم مساعدة اقتصادية منتظمة ومستدامة؛ والقيام بدور رائد في اﻷمم المتحدة في النهوض بالبرامج السكانية. |
In addition to the role of the Population Commission as an intergovernmental follow-up machinery, we also believe the United Nations Population Fund (UNFPA) could play a very important role in providing the Population Commission with information on all operational activities relating to multilateral population programmes. | UN | وإلى جانب اضطلاع لجنة السكان بدور آلية المتابعة الحكومية الدولية، فإننا نرى دورا شديد اﻷهمية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في تغذية لجنة السكان بكل ما يتعلق باﻷنشطة التنفيذية ذات الصلة بالبرامج السكانية متعددة اﻷطراف. |
The evaluation further recommended that UNFPA-supported projects have explicit linkages to the Fund's country-level population programmes, especially to activities that seek to enhance women's reproductive rights, and ensure that there are family planning services available to meet the demand generated by the projects. | UN | وأوصى التقييم كذلك بأن يدعم الصندوق البرامج الواضحة الارتباط بالبرامج السكانية التي يضطلع بها الصندوق على المستوى القطري، ولا سيما اﻷنشطة التي تسعى إلى تعزيز الحقوق الانجابية للمرأة وتكفل إتاحة خدمات تنظيم اﻷسرة بما يلبي الطلب الناشئ عن المشاريع. |
1. Acknowledges the problem of absorptive capacity and financial resource utilization relating to population programmes in recipient countries, particularly in most African countries, especially the least-developed countries, as noted in the discussions on the reports of the Executive Director (DP/FPA/1996/17 (Part I) and DP/FPA/1996/19); | UN | ١ - يسلم بمشكلة القدرة الاستيعابية واستخدام الموارد المالية فيما يتعلق بالبرامج السكانية في البلدان المتلقية، وبخاصة في معظم البلدان الافريقية، ولا سيما أقل البلدان نموا، كما لوحظ في المناقشة المتعلقة بتقريري المديرة التنفيذية )DP/FBA/1996/17 (Part I) و (DP/FBA/1996/19؛ |