"بالبرامج الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • national programmes
        
    • national programs
        
    By and large, the United Nations development system is working more coherently, but further progress still could be made to link its operational activities to national programmes. UN وبصفة عامة، يعمل الجهاز اﻹنمائي لﻷمم المتحدة على نحو أكثر اتساقا، ولكن ما زال باﻹمكان إحراز مزيد من التقدم لربط أنشطته التنفيذية بالبرامج الوطنية.
    By and large, the United Nations development system is working more coherently, but further progress still could be made to link its operational activities to national programmes. UN وبصفة عامة، يعمل جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على نحو أكثر اتساقا، ولكن ما زال باﻹمكان إحراز مزيد من التقدم لربط أنشطته التنفيذية بالبرامج الوطنية.
    As for national programmes and behaviour, we note the following points. UN وفيما يتعلق بالبرامج الوطنية والسلوك الوطني نلاحظ النقاط التالية.
    The planning and organizing of the promotion of women's issues are handled by accountable decision makers in charge of national programmes, particularly during the mandate of the new Government. UN ويتولى تخطيط شؤون النهوض بالمرأة وتنظيمها صناع القرار المكلفون بالبرامج الوطنية والذين يخضعون للمساءلة أثناء ولاية الحكومة الجديدة.
    Foster civil society energies with national programs and ODA efforts. UN ' 4` تعزيز طاقات المجتمع المدني بالبرامج الوطنية والجهود المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
    The speaker added that cooperation with the Government should not be subject to independent regional programmes, even if they were coordinated with the Government, but rather should be related to national programmes. UN وأضاف المتكلم أن التعاون مع الحكومة ينبغي ألا يكون رهناً بوجود برامج إقليمية مستقلة، حتى وإن كان يتم تنسيقها مع الحكومة، بل ينبغي أن يكون متصلاً بالبرامج الوطنية.
    The enormity of the changes experienced by the region was such that the regional programme had to be adjusted in terms of its relevance to the region's transition priorities and its linkages to new national programmes. UN وكانت التغييرات التي شهدتها المنطقة من الضخامة لدرجة استلزمت تعديل البرنامج اﻹقليمي من حيث صلته بأولويات مرحلة الانتقال في المنطقة وارتباطه بالبرامج الوطنية الجديدة.
    The national programmes for the comprehensive development of agro-industry and capacity-building in other sectors were of great importance for his country, as was the environmental protection programme, which provided for specific measures in line with the Montreal Protocol and the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN ٠٦- وفيما يتصل بالبرامج الوطنية للتنمية الشاملة للصناعات الزراعية وبناء القدرات في القطاعات اﻷخرى، قال إن هذه البرامج ذات أهمية كبيرة لبلده، وكذلك برنامج حماية البيئة الذي ينص على اتخاذ تدابير محددة تتمشى مع بروتوكول مونتريال واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    CEAR is also working to expand the coverage of national programmes for women's comprehensive health care and programmes giving priority to working mothers, helping women balance working outside the home with caring for their families, offering women greater educational opportunities and promoting specific activities to help integrate rural women in the development process. UN وتعمل اللجنة الوطنية أيضا على توسيع نطاق التغطية بالبرامج الوطنية للصحة المتكاملة للمرأة، ومساعدة الأمهات العاملات على سبيل الأولوية، وتيسير التنسيق بين العمل خارج المنزل ورعاية الأسرة؛ وعلى إيجاد فرص تعليمية أفضل للمرأة وتشجيع وضع برامج معينة تدعم المرأة الريفية، عملا على إدماجها في عملية التنمية.
    However, this has not usually been directly related to the national programmes for the Second Decade, because the investment projects contained therein have not been brought to the stage where they can be promoted to actual investors, since the basic pre-investment studies have usually not been carried out. UN إلا أن ذلك لم يكن في العادة يتصل مباشرة بالبرامج الوطنية لعقد التنمية الصناعية ﻷفريقيا، ﻷن المشاريع الاستثمارية المتضمنة فيه لم تُطرح بالشكل الذي يمكن معه الترويج لها لدى مستثمرين فعليين، حيث لم تجر عادة الدراسات اﻷساسية السابقة على الاستثمار.
    50. Judging from the reports of the resident coordinators, the articulation of the monitoring of United Nations system programmes with national programmes remains an area in which continuing work appears to be needed. UN ٠٥ - يستنتج من تقارير المنسقين المقيمين بأن ربط رصد برامج منظومة اﻷمم المتحدة بالبرامج الوطنية لا يزال مجالا يحتاج فيما يبدو إلى مواصلة العمل فيه.
    The SBI concluded that mechanisms should be explored to facilitate the exchange of experiences in carrying out national programmes to implement the Convention. UN ١٢- وخلصت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى وجوب استكشاف آليات لتيسير تبادل التجارب في الاضطلاع بالبرامج الوطنية لتنفيذ الاتفاقية.
    6. National and global linkages. The RCF will strengthen linkages to national programmes by involving beneficiaries at the design and implementation stages, stressing the intercountry nature of these interventions. UN ٦ - الروابط الوطنية والعالمية - سوف يعمل إطار التعاون اﻹقليمي على تعزيز الروابط بالبرامج الوطنية عن طريق إشراك المنتفعين في مراحل التصميم والتنفيذ، والتأكيد على الطابع المشترك بين اﻷقطار لهذه التدخلات.
    (f) Ensuring institutional coherence with related issues, such as those of national programmes for national disaster reduction or relief. UN )و( ضمان الارتباط المؤسسي بالقضايا ذات الصلة، كتلك المتعلقة بالبرامج الوطنية للتخفيف من آثار الكوارث أو أعمال اﻹغاثة على الصعيد الوطني.
    On national programmes, one new report was submitted and one Party provided an update on activities covered in earlier reports and a description of future activities. UN وفيما يتعلق بالبرامج الوطنية(10)، قدم تقرير جديد واحد، وقدم أحد الأطراف تحديثاً للأنشطة التي تضمنتها تقارير سابقة ووصفاً للأنشطة المقبلة.
    - Welcoming national programmes on nuclear verification issues, particularly in the nuclear-weapon States, and encouraging further work in this area, including developing international cooperation and consultation on these issues where practicable, and consistent with the nuclear-weapon States obligations under article I of the Treaty; UN - الترحيب بالبرامج الوطنية الخاصة بمسائل التحقق النووي، ولا سيما في الدول الحائزة للأسلحة النووية، وتشجيع بذل المزيد من الجهود في هذا المجال، بما في ذلك تكثيف التعاون والتشاور الدوليين بشأن هذه المسائل حيثما أمكن، وذلك وفقا لتعهدات الدول الحائزة للأسلحة النووية بموجب المادة الأولى من المعاهدة؛
    To change the existing regulations of the national programmes some donors need specific legislative actions which are difficult to achieve in the present economic and social environment; others are cautious due to their continued under-representation in the staff of the international organizations, or they continue to need experienced personnel in their own national development machinery. UN ويستوجب تعديل اللوائح القائمة المتصلة بالبرامج الوطنية قيام بعض الجهات المانحة باتخاذ إجراءات تشريعية محددة يصعُب تحقيقها في البيئة الاقتصادية والسياسية الحالية؛ وهناك بلدان أخرى تبدي تحفظها بسبب استمرار تمثيلها الناقص في ملاك موظفي المنظمات الدولية، أو لأنها لا تزال بحاجة إلى موظفين مؤهلين للعمل في آلية التنمية الوطنية لديها.
    To change the existing regulations of the national programmes some donors need specific legislative actions which are difficult to achieve in the present economic and social environment; others are cautious due to their continued under-representation in the staff of the international organizations, or they continue to need experienced personnel in their own national development machinery. UN ويستوجب تعديل اللوائح القائمة المتصلة بالبرامج الوطنية قيام بعض الجهات المانحة باتخاذ إجراءات تشريعية محددة يصعُب تحقيقها في البيئة الاقتصادية والسياسية الحالية؛ وهناك بلدان أخرى تبدي تحفظها بسبب استمرار تمثيلها الناقص في ملاك موظفي المنظمات الدولية، أو لأنها لا تزال بحاجة إلى موظفين مؤهلين للعمل في آلية التنمية الوطنية لديها.
    (e) Links to national programmes and to global programmes. At the design stage of projects, it must be considered how to establish appropriate linkages among the different project levels (global, regional, national and local), as well as between regional and subregional and among subregional projects. UN )هـ( الروابط بالبرامج الوطنية والبرامج العالمية - لدى مرحلة تصميم المشاريع، لا بد من بحث كيفية إقامة روابط مناسبة في مختلف مستويات المشاريع )العالمية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية والمحلية(، وكذلك بين المشاريع اﻹقليمية ودون اﻹقليمية وفيما بين المشاريع دون اﻹقليمية.
    It does, entitle technology transfer, capacity-building and financial resources for project implementation regarding mitigation national programs. UN وتعطي الحق في نقل التكنولوجيا وبناء القدرات والموارد المالية لتنفيذ المشاريع فيما يتعلق بالبرامج الوطنية للتخفيف من آثار تغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus