"بالبروتوكول الإضافي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Additional Protocol
        
    • an Additional Protocol
        
    • by Additional Protocol
        
    • Additional Protocol of
        
    Adherence to the Additional Protocol would go a long way towards establishing trust in Iran's activities. UN ومن شأن التقيد بالبروتوكول الإضافي أن يقطع شوطا طويلا صوب إرساء الثقة بأنشطة إيران.
    Adherence to the Additional Protocol would go a long way towards establishing trust in Iran's activities. UN ومن شأن التقيد بالبروتوكول الإضافي أن يقطع شوطا طويلا صوب إرساء الثقة بأنشطة إيران.
    Pursuant to the Additional Protocol, Croatia has assumed an obligation to notify IAEA on all nuclear activities on its territory. UN وعملا بالبروتوكول الإضافي المذكور، التزمت كرواتيا بإخطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية بجميع المواد النووية والأنشطة النووية في إقليمها.
    Full effectiveness of the strengthened safeguards system will be achieved only when there is universal adherence to the Additional Protocol to IAEA safeguards agreements, which makes this a key non-proliferation goal. UN ولن تتحقق الفعالية الكاملة لنظام الضمانات المعزز إلا عندما يكون هناك التزام عالمي بالبروتوكول الإضافي لاتفاقات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والذي يجعل ذلك هدفا أساسيا لعدم الانتشار.
    In all activities designed to facilitate the peaceful uses of nuclear energy, the Vienna Group affirms that an INFCIRC/153 (Corrected) Safeguards Agreement together with an Additional Protocol (INFCIRC/540 (Corrected)) represent the Agency's safeguards system pursuant to Article III.1 of the Treaty. UN 6- وفي جميع الأنشطة الهادفة إلى تيسير استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، تؤكد مجموعة فيينا أن اتفاق الضمانات INFCIRC/153 (المصوَّب)، مشفوعاً بالبروتوكول الإضافي (INFCIRC/540 (المصوَّب))، يمثلان نظام الضمانات المعتمد في الوكالة عملاً بالمادة الثالثة - 1 من المعاهدة.
    The Conference welcomes the Additional Protocol concluded by Cuba and urges it also to bring the protocol into force as soon as possible. UN ويرحب المؤتمر بالبروتوكول الإضافي الذي أبرمته كوبا ويحثها على إدخاله حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن.
    The Conference welcomes the Additional Protocol concluded by Cuba and urges it also to bring the protocol into force as soon as possible. UN ويرحب المؤتمر بالبروتوكول الإضافي الذي أبرمته كوبا ويحثها على إدخاله حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن.
    Sadly, the goal of universal adherence to the Additional Protocol by the year 2000 had been missed. UN وذَكَرت أنه مما يؤسف له أن هدف الالتزام العالمي بالبروتوكول الإضافي بحلول عام 2000 لم يتحقق.
    One important means of furthering the universality of the Additional Protocol is making it a condition of nuclear supply. UN وإحدى الوسائل الهامة الرامية إلى زيادة الإقرار العالمي بالبروتوكول الإضافي تتمثل في جعله شرطا من شروط التوريد النووي.
    As a new task related to the Additional Protocol, Hungary is providing services in the collection of open sources information as well. UN وتقوم هنغاريا بمهمة جديدة تتصل بالبروتوكول الإضافي ألا وهي تقديم الخدمات في جمع معلومات المصادر المفتوحة كذلك.
    Poland firmly advocated the universalization of the Additional Protocol agreements. UN وأعرب عن تأييد بولندا الحازم لإضفاء الطابع العالمي على الاتفاقات المتعلقة بالبروتوكول الإضافي.
    Comprehensive safeguards agreements together with the Additional Protocol constitute the current IAEA verification standard and allow for the application of integrated safeguards. UN وتشكل اتفاقات الضمانات الشاملة مقترنة بالبروتوكول الإضافي معيار التحقق الذي تأخذ به الوكالة الدولية للطاقة الذرية حاليا، وتتيح تطبيق ضمانات متكاملة.
    Moldova is finalizing its internal procedures to adhere to the Additional Protocol to the International Atomic Energy Agency (IAEA) comprehensive safeguards agreement. UN ومولدوفا بصدد استكمال إجراءاتها الداخلية للالتزام بالبروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    IAEA admits that only enhanced transparency in respect of the Additional Protocol to the safeguards agreement would be able to resolve the remaining questions as well as new questions. UN وتصرح الوكالة الدولية للطاقة الذرية بأنه لن يكون بالمستطاع حسم المسائل المتبقية فضلاً عن المسائل الجديدة إلا من خلال تعزيز الشفافية فيما يتعلق بالبروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات.
    Pursuant to the Additional Protocol Croatia has assumed an obligation to notify IAEA on nuclear material and nuclear activities on its territory. UN وعملا بالبروتوكول الإضافي المذكور، التزمت كرواتيا بإخطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالمواد النووية والأنشطة النووية الموجودة على أراضيها.
    :: Norway has advocated the full universalization of the Additional Protocol and that the implementation of that Protocol be considered a condition for taking part in peaceful nuclear cooperation. UN :: أيدت النرويج فرض التزام كامل بالبروتوكول الإضافي على الجميع في أرجاء العالم، وأن يُعتبر تنفيذ ذلك البروتوكول شرطا للمشاركة في التعاون النووي السلمي.
    " 6. The Conference welcomes the Additional Protocol concluded by Jordan and urges its early entry into force. UN " 7 - ويرحب المؤتمر بالبروتوكول الإضافي الذي أبرمه الأردن ويحث على بدء نفاذه في وقت مبكر.
    9. The Conference welcomes the Additional Protocol concluded by Jordan and urges its early entry into force. UN 9 - ويرحب المؤتمر بالبروتوكول الإضافي الذي أبرمه الأردن ويحث على بدء نفاذه في وقت مبكر.
    7. The Conference welcomes the Additional Protocol concluded by Jordan and urges its early entry into force. UN 7 - ويرحب المؤتمر بالبروتوكول الإضافي الذي أبرمه الأردن ويحث على بدء نفاذه في وقت مبكر.
    6. In all activities designed to facilitate the peaceful uses of nuclear energy, the Conference affirms that an INFCIRC/153 (Corrected) Safeguards Agreement, together with an Additional Protocol (INFCIRC/540 (Corrected)), represent the Agency's safeguards system pursuant to article III.1 of the Treaty. UN 6 - في جميع الأنشطة الهادفة إلى تيسير استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، يؤكد المؤتمر أن اتفاق الضمانات INFCIRC/153 (المصوَّبة)، مشفوعا بالبروتوكول الإضافي (INFCIRC/540 (المصوَّبة))، يمثلان نظام الضمانات المعتمد في الوكالة عملا بالمادة الثالثة -1 من المعاهدة.
    210. Other members expressed a preference for the more traditional definition contained in the Geneva Conventions, as augmented by Additional Protocol II of 1977. UN 210- وأعرب أعضاء آخرون عن تفضيلهم للتعريف الأكثر اتساماً بالطابع التقليدي والذي ورد في اتفاقيات جنيف، المعززة بالبروتوكول الإضافي الثاني لعام 1977.
    (a) Under either the Paris Convention of 29 July 1960, on Third Party Liability in the Field of Nuclear Energy as amended by the Additional Protocol of 28 January 1964, or the Vienna Convention of 21 May 1963, on Civil Liability for Nuclear Damage, or UN (أ) بموجب اتفاقية باريس المؤرخة 29 تموز/يوليه 1960 بشأن مسؤولية الغير في ميدان الطاقة النووية، بصيغتها المعدلة بالبروتوكول الإضافي المؤرخ 28 كانون الثاني/يناير 1964، أو في إطار اتفاقية فيينا المؤرخة 21 أيار/مايو 1963 بشأن المسؤولية المدنية عن الأضرار النووية؛ أو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus