"بالبعد اﻹنساني" - Traduction Arabe en Anglais

    • the human dimension
        
    • the humanitarian dimension
        
    • human dimension of
        
    • OSCE human dimension
        
    We consider it expedient to explore ways of strengthening contacts between the United Nations and the OSCE with regard to the human dimension. UN ونرى أن الظروف تقتضي استكشاف طرق تعزيز الاتصالات فيما بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا فيمــا يتعلــق بالبعد اﻹنساني.
    In order to respond to the concerns of poor countries, the human dimension of environmental issues must be recognized. UN واستجابة لشواغل هذه البلدان اﻷخيرة، يتعين الاعتراف بالبعد اﻹنساني للمسائل الايكولوجية.
    6. Building on the work of the Implementation Meeting on Human Dimension issues and the human dimension seminars: UN ٦ - استنادا الى أعمال اجتماع التنفيذ المعني بالمسائل المتعلقة بالبعد اﻹنساني والحلقات الدراسية المتعلقة بالبعد اﻹنساني:
    The Framework Agreement also gives binding status to paragraphs 7 and 8 of the Document of the Copenhagen Meeting of the Conference on the human dimension of the CSCE. UN كما أن الاتفاق اﻹطاري يمنح وضعا ملزما للفقرتين ٧ و٨ من وثيقة اجتماع كوبنهاغن للمؤتمر المعني بالبعد اﻹنساني في بلدان مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Another important sphere of cooperation between the United Nations and the OSCE concerns the humanitarian dimension. UN وهناك مجال هام آخر للتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وهو يتعلق بالبعد الإنساني.
    (iii) A national seminar on the topic " The national legal status of permanent neutrality and Turkmenistan's compliance with its obligations relating to the human dimension " ; UN ' ٣ ' عقد حلقة دراسية وطنية بعنوان " المركز القانوني الدولي للحياد الدائم وتنفيذ التزامات تركمانستان في ما يتعلق بالبعد اﻹنساني " ؛
    As a concrete example, I would mention that the United Nations Centre for Human Rights at Geneva and OSCE's Office for Democratic Institutions and Human Rights at Warsaw maintain close contacts on matters relating to the human dimension. UN وكدليل محدد على ذلك، أود أن أذكر أن مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في جنيف ومكتب منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا للمؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في وارسو يقيمان اتصالات وثيقة فيما بينهما بشأن اﻷمور المتعلقة بالبعد اﻹنساني.
    Several initiatives have been taken within the region towards enhancing popular participation, for instance, the Khartoum Declaration of 1988 which was the outcome of the International Conference on the human dimension of Africa's Economic Recovery and Development, attended by African policy and decision makers. UN ولقد اتخذت مبادرات عديدة داخل المنطقة بغية تعزيز المشاركة الشعبية. منها، على سبيل المثال، إعلان الخرطوم الصادر في ١٩٨٨ عن المؤتمر الدولي المعني بالبعد اﻹنساني لﻹنتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا والذي حضره المسؤولون الافريقيون عن تقرير السياسة وصنع القرار.
    Together, we decided on priorities and goals, and the Social Summit formulated a consensus strategy that generated the political will indispensable to the promotion of the human dimension of development as a priority objective, in particular in order to overcome poverty, increase productive employment and bring about social integration. UN وقد قمنا بتقرير اﻷولويات واﻷهداف، ووضعت القمة الاجتماعية استراتيجية بتوافق اﻵراء ولدت اﻹرادة السياسية التي لا غنى عنها للنهوض بالبعد اﻹنساني للتنمية باعتباره هدفا يتسم باﻷولوية، ولا سيما بغية القضاء على الفقر وزيادة العمالة المنتجة وتحقيق التكامل الاجتماعي.
    The Office for Democratic Institutions and Human Rights in the human dimension, in consultation with interested participating States, is invited to present further proposals for appropriate follow-up action resulting from human dimension seminars to forthcoming Committee of Senior Officials or Permanent Committee meetings; UN كما أن مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان مدعو الى أن يقوم، بالتشاور مع الدول المشاركة المهتمة، بتقديم مقترحات أخرى للقيام بأعمال المتابعة الملائمة التي تنشأ عن الحلقات الدراسية المتعلقة بالبعد اﻹنساني والى الاجتماعات القادمة للجنة كبار المسؤولين أو اللجنة الدائمة؛
    (a) The Ministers attached significance to the outcome of the first Implementation Meeting on Human Dimension Issues, as well as the human dimension seminars conducted. UN )أ( علق الوزراء أهمية على نتائج اجتماع التنفيذ اﻷول المعني بالمسائل المتعلقة بالبعد اﻹنساني وكذلك الحلقات الدراسية المتعلقة بالبعــد اﻹنساني التي تم اجراؤها.
    (b) Enhanced follow-up by the political bodies of CSCE based on summaries of meetings and seminars on the human dimension will be sought. UN )ب( وسيطلب من الهيئات السياسية التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا تعزيز أعمال المتابعة استنادا الى موجزات الاجتماعات والحلقات الدراسية المتعلقة بالبعد اﻹنساني.
    As the Secretary-General's report shows, we are witnessing an increasing CSCE contribution to the establishment and maintenance of international peace and security in the CSCE region through its activities in the area of preventive diplomacy, crisis management, arms control and disarmament, post-crisis stabilizing and rehabilitation measures, as well as its role in the human dimension. UN يبين تقرير اﻷمين العام أننا نشهد زيادة في إسهام مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في ترسيخ وصون السلم واﻷمن الدوليين في منطقة المؤتمر من خلال أنشطته في مجال الدبلوماسية الوقائية وإدارة اﻷزمات والحد من التسلح ونزع السلاح وتدابير التثبيت وإعادة التأهيل بعد انقضاء اﻷزمات، فضلا عن دوره المتعلق بالبعد اﻹنساني.
    The procedures in paragraphs 3, 7, 11, 13 and 14 of the 1991 document of the Moscow Meeting of the Conference on the human dimension of CSCE are modified to read as follows (all changes have been underlined): UN تم تعديل اﻹجراءات الواردة في الفقرات ٣ و ٧ و ١١ و ١٣ و ١٤ من الوثيقة الصادرة عن اجتماع موسكو للمؤتمر المعني بالبعد اﻹنساني لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا فأصبح نصها كما يلي: )وقد وضعت خطوط تحت جميع التغييرات(:
    Representatives of the United Nations High Commissioner for Refugees, the High Commissioner for Human Rights, UNDP, the International Organization for Migration (IOM) and the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia participated in the target-oriented meeting on the human dimension aspect of OSCE's activities in Kosovo, held in Warsaw on 5 November. UN لقد شارك ممثلون عن مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، والمفوضية السامية لحقوق اﻹنسان، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة الهجرة الدولية، والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، في الاجتماع المحدد الهدف بشأن الجانب المتعلق بالبعد اﻹنساني من أنشطة منظمة اﻷمن والتعاون في كوسوفو، المعقود في وارسو في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر.
    72. Turning to question (d), she said that the draft Act on Alternative Service, passed by the Duma on first reading, in 1993, would implement the recommendation contained in the Final Document of the 1990 Copenhagen meeting of the Conference on the human dimension of the CSCE as well as a recommendation of the Committee of 8 March 1995. UN ٢٧- وانتقلت إلى السؤال )د( فقالت إن مشروع القانون المتعلق بالخدمة البديلة الذي أجازه مجلس الدوما بعد القراءة اﻷولى في عام ٣٩٩١ سوف يعمل التوصية الواردة في الوثيقة الختامية للاجتماع الذي عقده في كوبنهاغن عام ٠٩٩١ المؤتمر المعني بالبعد اﻹنساني التابع لمجلس اﻷمن التعاون في أوروبا وكذلك توصية اللجنة المؤرخة في ٨ آذار/مارس ٥٩٩١.
    The countries directly bordering the Aral Sea region would like to see the humanitarian dimension of the work of the United Nations and the recognition that human security is now of primary importance among its activities more directly embodied in a solution to the Aral Sea crisis. UN واعترافا من البلدان المتاخمة لمنطقة بحر آرال بالبعد الإنساني لعمل الأمم المتحدة ونظرا لأن الأمن البشري يشكل أهم عنصر في أنشطة المنظمة في الوقت الراهن، فهي تود أن تدعو إلى تجسيد ذلك البعد بشكل ملموس أكثر من خلال إيجاد حل لأزمة بحر آرال.
    The resolution includes new elements relative to the human dimension of the conflict. UN ويتضمن القرار عناصر جديدة ذات صلة بالبعد الإنساني للنزاع.
    The provisions referred to above and existing practice are not at variance with the rules of international law or, in particular, the OSCE human dimension commitments, to which ODIHR refers in its report. UN ولا تختلف الأحكام المذكورة أعلاه والممارسة القائمة عن قواعد القانون الدولي أو، على وجه الخصوص، عن الالتزامات المتعلقة بالبعد الإنساني لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، التي أشار إليها مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان في تقريره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus