New opportunities presented by the process of globalization have benefited some and intensified the social exclusion and marginalization of others. | UN | وأدت الفرص الجديدة التي أتاحتها عملية العولمة إلى منافع للبعض بينما أدت بالبعض الآخر إلى استبعادهم وتهميشهم اجتماعيا. |
While it is easy to understand the reason for such a legislative policy option, the desire to achieve the broadest possible application of the convention, other concerns should be taken into account with a view to ensuring a proper balance between legal systems, satisfying some without detriment to others. | UN | وبينما يسهل فهم سبب هذا الخيار السياساتي التشريعي، وهو رغبة في تحقيق أوسع تطبيق ممكن للاتفاقية، ينبغي أن توضع في الاعتبار شواغل أخرى بغية ضمان التوازن الصحيح بين النظم القانونية الذي يلائم البعض ولا يلحق الضرر بالبعض الآخر. |
Moreover, the most sophisticated nuclear technology should be employed exclusively as a common shared possession to be used for the benefit of all humankind rather than as private property that benefits some to the detriment of others. | UN | علاوة على ذلك، فإن أكثر أنواع التكنولوجيا النووية تطورا يجب أن تستخدم حصرا بوصفها مــن الممتلكات المشتركة العامة لتستعمل لفائدة البشرية جمعاء وأن لا تستخدم بوصفها من الممتلكات الخاصة التي تفيد البعض وتضر بالبعض الآخر. |
She argued that one does not substitute the other and that all efforts should be undertaken to effectively address the question of missing persons. | UN | وبينت أنه لا يمكن استبدال بعضها بالبعض الآخر وأنه ينبغي بذل كافة الجهود لمعالجة مسألة الأشخاص المفقودين بصورة فعالة. |
Many of the islands are connected and rise above sea level to an average height of 30 metres and a maximum elevation of 86 metres. | UN | وبعض هذه الجزر متصل بالبعض اﻵخر ويرتفع عن سطح البحر بمقدار ٣٠ مترا في المتوسط وبحد أقصى ٨٦ مترا. |
147. Since the 18th century, whaling has depleted most populations of the larger baleen whale species, eliminating some, such as the North Atlantic grey whale, and driving many others to the verge of extinction. | UN | 147- أدى صيد الحيتان، منذ القرن الثامن عشر، إلى استنفاد معظم أعداد أنواع حيتان البلين الضخمة، والقضاء على بعض منها، مثل الحيتان الرمادية بشمال المحيط الأطلسي، وأفضى بالبعض الآخر إلى حافة الانقراض. |
The new system that emerged needed to have a fine-tuning mechanism that allowed for adaptation to new circumstances and did not lead to a situation where raising some above the poverty line meant driving others down below it. | UN | واختتم كلامه قائلا إن النظام الجديد الذي ينشأ من الضروري أن يكون مزودا بآلية ضبط تمكن من التكيف مع الظروف الجديدة ولا تؤدي إلى حالات يكون فيها رفع مستوى عيش بعض الناس إلى ما فوق خط الفقر مرادفا للزج بالبعض الآخر إلى ما تحت ذلك الخط. |
The State party reportedly views some unions favourably while refusing to recognize others, in particular the public-sector trade union federation (art. 8). | UN | وتفيد التقارير بأن الدولة الطرف تُفضّل بعض النقابات وترفض الاعتراف بالبعض الآخر ولا سيما اتحاد نقابات القطاع العام (المادة 8). |
The State party reportedly views some unions favourably while refusing to recognize others, in particular the public-sector trade union federation (art. 8). | UN | وتفيد التقارير بأن الدولة الطرف تُفضّل بعض النقابات وترفض الاعتراف بالبعض الآخر ولا سيما اتحاد نقابات القطاع العام (المادة 8). |
Some were released; others were kept in detention and charged with " membership of a terrorist organization " , or held under administrative detention orders. | UN | وأُفرج عن البعض؛ واحتُفظ بالبعض الآخر في الاعتقال ووجهت إليهم تهمة " الانتماء إلى منظمة إرهابية " ()، أو احتُفظ بهم بموجب أوامر الاحتجاز الإداري. |
People live in fear and are pressed to inform on each other. | UN | فيعيش الشعب في جو من الخوف ويشجَّع الأفراد على الوشاية بعضهم بالبعض الآخر. |
The goal is to use space-based technology to connect students with their environment and with each other. | UN | والهدف من المشروع هو استخدام تكنولوجيا الفضاء لربط الطلاب ببيئتهم وبعضهم بالبعض الآخر. |
Many of the islands are connected and rise above sea level to an average height of 30 metres and a maximum elevation of 86 metres. | UN | وعدد كبير من هذه الجزر متصل بالبعض اﻵخر ويرتفع عن سطح البحر بمقدار ٣٠ مترا في المتوسط وبحد أقصى ٨٦ مترا. |