"بالبغاء في" - Traduction Arabe en Anglais

    • prostitution in
        
    • in prostitution
        
    • prostitution of
        
    The Home Office published commissioning guidance for partnerships and providers tackling drug problems associated with prostitution in 2004. UN وقد نشرت وزارة الداخلية إرشادات للشراكات والجهات المعنية بتقديم الخدمات بشأن مشاكل المخدرات المرتبطة بالبغاء في 2004.
    The major constraint in relation to prostitution remains the negative connotation and social stigma associated with prostitution in Mauritius. UN ولا تزال الدلالة السلبية ووصمة العار اجتماعياً المرتبطتين بالبغاء في موريشيوس تمثلان القيد الرئيسي على البغاء.
    A preliminary study of the legislation indicated that there is need for radical change in the legislation pertaining to prostitution in Guyana. UN وبينت دراسة أولية للقوانين أن هناك حاجة إلى تغييرات جذرية في التشريعات المتصلة بالبغاء في غيانا.
    In 2011, the National Research Centre for Welfare carried out a survey on prostitution in Denmark. UN وفي عام 2011، أجرى المركز الوطني للبحوث في مجال الرفاه دراسة استقصائية فيما يتعلق بالبغاء في الدانمرك.
    Any lingering stigma of prostitution in the Czech society may also interfere with the motivation of those involved in prostitution to disclose their status or contact the public authorities in cases of exploitation, violence, etc. UN وقد يثني الوصم لأمد طويل فيما يتعلق بالبغاء في المجتمع التشيكي أيضا الأشخاص العاملين في البغاء عن الإفصاح عن وضعهم الاجتماعي أو الاتصال بالسلطات الرسمية في حالات الاستغلال والعنف وغير ذلك.
    Trafficking in and sale of children and the exploitation by prostitution of children have been on the increase in Cambodia according to non-governmental organizations and other concerned persons. UN وقد كان الاتجار باﻷطفال وبيعهم واستغلال اﻷطفال بالبغاء في ازدياد في كمبوديا، حسبما أفادت منظمات غير حكومية وغير ذلك من اﻷشخاص المعنيين.
    There are approximately 1000 women's counselors available nationwide who endeavor to find women who might become involved in prostitution in light of their sexual habits and environment and to provide consultations and guidance services when needed. UN وهناك 000 1 مستشار للمرأة تقريبا متاحون على نطاق الدولة يحاولون الاستدلال على النساء اللائي قد يصبحن مشتغلات بالبغاء في ضوء عاداتهن الجنسية وبيئتهن ولتقديم الاستشارات وخدمات الإرشاد عند الاقتضاء.
    These surveys examined issues regarding prostitution in Israel, public views on violence toward women, and specifically violence toward Arab women and related stereotypes. UN وتناولت هذه الدراسات الاستقصائية بالبحث مسائل تتعلق بالبغاء في إسرائيل والآراء العامة بشأن العنف ضد المرأة وبالتحديد ضد المرأة العربية وما يتصل بها من أنماط مقولبة.
    In 2003, the Police estimated that approximately 2,000 to 3,000 women were engaged in prostitution in Israel and that most women engaged in prostitution were in fact victims of trafficking. UN وفي عام 2003، أشارت تقديرات الشرطة إلى أن ما يتراوح بين 2000 و 3000 امرأة يشتغلن بالبغاء في إسرائيل، وأن غالبيتهن من ضحايا الاتجار في الواقع.
    The conflict has contributed to high levels of poverty, trauma and family breakdown, which have had a significant impact on children, including an increase in the number of children living on the street and engaged in prostitution in Abidjan, Bouaké and other cities. UN وأسهم الصراع في إيجاد مستويات عالية من الفقر والصدمات النفسية وتفكك الأسر، مما أثر تأثيرا كبيرا على الأطفال، بما في ذلك ازدياد عدد الأطفال الذين يعيشون في الشوارع والذين يشتغلون بالبغاء في أبيدجان وبواكيه وفي مدن أخرى.
    Child prostitution was strictly prohibited; juvenile judges had jurisdiction in that area and could place a minor suspected of prostitution in a rehabilitation centre. UN ٢٠ - وأشارت الى أن بغاء اﻷطفال ممنوع منعا باتا؛ ولقضاة اﻷحداث ولاية قضائية في هذا المجال وبإمكانهم إيداع القاصر المتهم بالبغاء في مركز ﻹعادة التأهيل.
    Conclusions must be drawn from the studies of prostitution in Cacheu and other regions, cases of prostitution must be prosecuted and a plan of action to address the sexual exploitation of children, proposed by the Committee on the Rights of the Child, must be implemented. UN ومن الواجب أن تستنبط النتائج اللازمة من الدراسات المتعلقة بالبغاء في منطقة كاشو وسائر المناطق، كما يجب مقاضاة حالات البغاء، وينبغي كذلك تنفيذ خطة العمل المتصلة بتناول الاستغلال الجنسي للأطفال، والتي اقترحتها لجنة حقوق الطفل.
    Without addressing the sad situation of thousands of men and women who are condemned to prostitution in of some of their most prominent cities, everyone knows that in Europe, racism, racial discrimination and xenophobia are on the rise. UN وبدون التطرق إلى الحالة السيئة التي يعانيها آلاف الرجال والنساء الذين حكم عليهم بالبغاء في بعض من أبرز المدن فيهما، يعلم الجميع أن العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب آخذة في الازدياد في أوروبا.
    30. The Committee is concerned that the new bill on prostitution in the Netherlands making the registration of prostitutes compulsory may lead the majority of prostitutes to work illegally. UN 30 - يساور اللجنة القلق من أن مشروع القانون الجديد المتعلق بالبغاء في هولندا الذي يجعل من تسجيل البغايا إجراءً إلزامياً قد يرغم أغلبية البغايا على العمل بصورة غير قانونية.
    77. In August 2010, the British Government launched a review to look at the approaches taken to prostitution in local areas throughout England and Wales. UN 77 - في آب/أغسطس 2010، بدأت الحكومة البريطانية استعراضا لدراسة النُهج المتخذة فيما يتعلق بالبغاء في المناطق المحلية في جميع أنحاء انكلترا وويلز.
    The report Challenging Men's Demand for prostitution in Scotland was based on interviews with 110 men who had paid for sexual activity with women. UN وقد استند التقرير المعنون " الرد على مطالبة الرجل بالبغاء في اسكتلندا " إلى مقابلات جرت مع 110 رجال كانوا يدفعون نظير نشاطهم الجنسي مع النساء.
    111. In 2010, the Department of Justice (DOJ) published a research paper investigating the issues for women involved in prostitution in Northern Ireland, followed up by a stakeholder conference. UN 111- وفي عام 2010 نشرت إدارة العدل ورقة بحثية تحقق في القضايا المتعلقة بالنساء المشتغلات بالبغاء في أيرلندا الشمالية، وأعقب ذلك مؤتمر للجهات المعنية.
    44. Officially, there were no substantial activities relating to prostitution in Barbados; unofficially, it was known to exist, but there was little information on the problem and no statistics on the number of male and female prostitutes. UN 44 - ومضت تقول إنه من الناحية الرسمية ليس هناك أي أنشطة ملموسة تتعلق بالبغاء في بلدها، أما بصورة غير رسمية فالمعروف أن هذه الأنشطة موجودة، ولكن يكاد لا يوجد معلومات عن المشكلة ولا إحصاءات عن عدد الذكور والإناث الذين يمارسون البغاء.
    In July 2006, the chairperson of the Association for the Protection of the Interests of Hungary's Prostitutes (hereinafter: Association) called on the Ministry of Justice and Law Enforcement with the request that it establish contacts with the Association and clarify questions regarding the current regulation and interpretation of the laws on prostitution in Hungary. UN في تموز/يوليه 2006، دعت رئيسة رابطة حماية مصالح البغايا الهنغاريات (تعرف فيما بعد باسم الرابطة) وزارة العدل وإنفاذ القانون وطلبت منها أن تقيم اتصالات بالرابطة وأن توضح المسائل المتعلقة بالنظام القائم وتفسير القوانين المتعلقة بالبغاء في هنغاريا.
    Indeed, using sources of doubtful reliability, the report stated in table 1 and in paragraph 69 that in three cities of Thailand the number of adolescents engaged in prostitution was between 150,000 and 240,000. UN ففي الواقع أن التقرير، معتمدا على مصادر مشكوك في موثوقيتها، يذكر في الجدول ١ وفي الفقرة ٩٦ أن عدد المراهقات المشتغلات بالبغاء في ثـلاث من مـدن تايلند يتراوح بيــن ٠٠٠ ٠٥١ و ٠٠٠ ٠٤٢.
    14. Please provide information on the extent of trafficking and exploitation or prostitution of women and girls in the country. UN 14 - يرجى تقديم معلومات عن مدى انتشار الاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن أو اشتغالهن بالبغاء في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus