This is regardless of whether the legislation in the country in question permits or prohibits sexual intercourse with prostitutes. | UN | وهذا صحيح بغض النظر عما إذا كانت التشريعات في البلد المعني تسمح بالاتصال الجنسي بالبغايا أو تحظره. |
This is regardless of whether the legislation in the country in question permits or prohibits sexual intercourse with prostitutes. | UN | ويحدث ذلك بغض النظر عما إذا كانت التشريعات في البلد المعني تسمح بالاتصال الجنسي بالبغايا أو تحظره. |
It also calls on the Government to include in its next periodic report detailed information on any developments related to preventive and rehabilitative measures taken with regard to prostitutes. | UN | وتطلب اللجنة إلى الحكومة أيضا أن تُدرج في تقريرها الدوري التالي معلومات تفصيلية عن أي تطورات تجد بشأن تدابير الوقاية وإعادة التأهيل المتخذة فيما يتعلق بالبغايا. |
In the past, the penalties for prostitutes and their clients had usually not been strictly imposed. | UN | وفي ما مضى، لم تكن العقوبات الخاصة بالبغايا وزبائنهن تُفرض عادة بشكل صارم. |
Harassment of prostitutes by the general public and general condescension of them is common. | UN | وثمة انتشار للتحرش بالبغايا من قبل الجمهور عموما، بالإضافة إلى تظاهر هؤلاء البغايا بشيء من التلطف. |
She requested some information on what happened to Russian prostitutes who were deported from Turkey and other countries. | UN | واستعلمت عما حل بالبغايا الروسيات اللواتي جرى ترحيلهن من تركيا ومن بلدان أخرى. |
This guy's got a thing for prostitutes, drugs, and definitely likes to live life to the extreme. | Open Subtitles | إنه مولع بالبغايا و المخدرات و بالتأكيد يحب التمتع بالحياة إلى أقصى حد |
61. In recent years, the traffic of prostitutes through some firms, connected with foreign ones, has been a fact. | UN | ٦١ - وفي السنوات اﻷخيرة أصبح الاتجار بالبغايا من خلال شركات لها صلة بالشركات اﻷجنبية بالخارج أمرا واقعا. |
Furthermore, the personnel are informed that having intercourse with prostitutes contributes to establishing or maintaining conditions which are often completely untenable for the prostitutes. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري إعلام الأفراد بأن الاتصال الجنسي بالبغايا يساهم في إيجاد أو استمرار أوضاع كثيرا ما يتعذر الدفاع عنها لكونها مجحفة تماما في حق البغايا. |
Street prostitution - customers and the prostitutes establish contact in the street. | UN | :: بغاء الشوارع - حيث يتصل الزبائن بالبغايا في الشارع؛ |
Furthermore, the personnel are informed that having intercourse with prostitutes contributes to establishing or maintaining conditions which are often completely untenable for the prostitutes. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري إعلام الأفراد بأن الاتصال الجنسي بالبغايا يساهم في إيجاد أو استمرار أوضاع يتعذر تماما على البغايا أن يدافعن عنها. |
This circular gives the State the bizarre role of a pimp, as it gives staff working with persons with disabilities the right to call for and make arrangements with prostitutes and further help with the logistics. | UN | وهذا التعميم يضفي على الدولة دور القوادة، نظرا إلى أنه يعطي العاملين مع المعوقين الحق في الاتصال بالبغايا ووضع ترتيبات معهن وكذلك المساعدة في الأمور اللوجستية. |
The Committee is also concerned that a vaguely worded anti-vagrancy law is used to arrest persons without warrant, especially female prostitutes and street children. | UN | كما تُعرب اللجنة عن قلقها إزاء الاستناد إلى قانون مبهم الصياغة لمكافحة التشرد بغية توقيف أشخاص دون صدور أمر بتوقيفهم، ولا سيما عندما يتعلق الأمر بالبغايا وبأطفال الشوارع. |
Exit programmes for prostitutes | UN | برامج الخروج المتعلقة بالبغايا |
16. Please describe in more detail legislation regulating prostitution, including article 142 of the criminal code, which covers trafficking in prostitutes. | UN | 16 - كما يرجى تقديم وصف للتشريع المنظم للبغاء بقدر أكبر من التفصيل، بما في ذلك المادة 142 من القانون الجنائي التي تشمل الاتجار بالبغايا. |
:: Social Sector Development Strategy, which provides for improved social support and health care for prostitutes through the establishment of specialized centres and socio-occupational integration. | UN | الاستراتيجية القطاعية للتنمية المجتمعية التي تتضمن التكفل بالبغايا من الناحية الاجتماعية - الصحية، من خلال إنشاء مراكز متخصصة ودمج هؤلاء البغايا على الصعيد الاجتماعي - المهني. |
One shocking aspect of child prostitution brought to the attention of the Special Rapporteur relates to “second generation child prostitutes”. | UN | ١٢- وثمة جانب مفزع لبغاء اﻷطفال استرعى اهتمام المقررة الخاصة ويتصل " بالبغايا اﻷطفال من الجيل الثاني " . |
Prostitution is also covered by the White Slave Traffic (Suppression) Ordinance which aims at suppressing the traffic of prostitutes. | UN | وتجري تغطية البغاء في إطار مرسوم (قمع) الاتجار بالرقيق الأبيض، الذي يهدف إلى قمع الاتجار بالبغايا. |
Programmes for prostitutes | UN | البرامج المتعلقة بالبغايا |
In the code of conduct, it is stated that sexual intercourse with prostitutes is not advisable/permitted (depending on the legislation in the country in question). | UN | ويرد في مدونة السلوك أن الاتصال الجنسي بالبغايا غير مستصوب أو غير مسموح به (رهنا بالتشريع الساري في البلد المعني). |