Here, I pay tribute to countries that have already made concrete commitments to providing additional resources to that end. | UN | وفي هذا المقام، أود أن أشيد بالبلدان التي قدمت بالفعل تعهدات ملموسة بتوفير موارد إضافية لهذا الغرض. |
There should also be a debt moratorium, starting with countries that had a good record of debt servicing, such as Bangladesh. | UN | وينبغي أن يكون هناك أيضاً وقف اختياري للديون، يبدأ بالبلدان التي لديها سجل جيد في خدمة الديون، مثل بنغلاديش. |
This particularly concerns the countries that prohibit abortion on all grounds, including when a woman's life and health are in danger. | UN | ويتعلق هذا الأمر خصوصا بالبلدان التي تحظر الإجهاض لأي سبب من الأسباب، بما في ذلك عندما تتعرض حياة المرأة وصحتها للخطر. |
Some were pushed back to the sea. Others remain in detention facilities in the countries where they landed. | UN | ودُفع بالبعض منهم إلى البحر مجدداً فيما ظل آخرون في مرافق الاحتجاز بالبلدان التي أرسوا بها. |
the countries which had met that target should be commended, and an appeal should be launched to donor countries to increase their contributions. | UN | وينبغي اﻹشادة بالبلدان التي تلتزم بهذا الهدف وتوجيه نداء إلى البلدان المانحة لتزيد مساهماتها. |
Please provide a list of countries with which Croatia has bilateral co-operation on the exchange of information on terrorism-related matters. | UN | يرجى تقديم قائمة بالبلدان التي تتعاون كرواتيا معها على الصعيد الثنائي في تبادل المعلومات عن المسائل المتصلة بالإرهاب |
The question of vulnerability, however, applies only to those countries that are left out of the process. | UN | واستدرك قائلاً إن مسألة الهشاشة إنما تتعلق فحسب بالبلدان التي تجد نفسها خارج هذه العملية. |
Speaking of territorial integrity, I would like to make particular mention of countries that occupy a special place in Comorians' hearts. | UN | فيما يتعلق بسلامة الأراضي، أود أن أنوه تنويها خاصاً بالبلدان التي تحتل مكانة خاصة في قلوب أهل جزر القمر. |
We urge countries that have not yet done so to become party to the World Health Organization Framework Convention on Tobacco Control. | UN | ونهيب بالبلدان التي ليست بعد طرفا في اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ أن تقوم بذلك. |
Table 2 lists the countries that increased their contributions in 2007 in national currency terms compared to 2006. | UN | وترد في الجدول 2 قائمة بالبلدان التي زادت مساهماتها في عام 2007 بالعملة الوطنية مقارنة بعام 2006. |
UNCC should liaise with countries that have not submitted audit certificates to ensure that adequate assurance exists that all compensation payments are duly received by the claimants. | UN | ينبغي أن تتصل اللجنة بالبلدان التي لم تقدم شهادات مراجعة حسابات لتكفل وجود ضمانات كافية بتلقي أصحاب المطالبات على النحو الواجب لكل التعويضات المدفوعة. |
The first relates to those countries that have a competition law and a competition authority to sanction anti-competitive practices. | UN | فالنوع الأول يتعلق بالبلدان التي لديها قوانين منافسة وهيئة معنية بالمنافسة للمعاقبة على الممارسات المانعة للمنافسة. |
For those countries that eliminated school fees, the crisis may not have affected school enrolment and dropout. | UN | وفيما يتعلق بالبلدان التي ألغت الرسوم المدرسية، يحتمل ألا تكون الأزمة قد أثرت في معدل الالتحاق بالمدارس والانقطاع عنها. |
There was no reason why that approach should not also be used in respect of countries that were eight or more years behind with periodic reports. | UN | ولا يوجد سبب يمنع اتباع هذا النهج أيضاً فيما يتصل بالبلدان التي تأخر موعد تقديم تقاريرها الدورية بثماني سنوات أو أكثر. |
The European Union regulations apply to CRSs from countries which have similar legislation to ensure neutrality. | UN | وتنطبق لوائح الاتحاد اﻷوروبي على نظم الحجز بالكمبيوتر بالبلدان التي لديها تشريعات مماثلة وذلك لضمان حيادها. |
However, certain social indicators remain weak by comparison with countries whose level of development is similar. | UN | غير أن بعض المؤشرات الاجتماعية لا تزال ضعيفة مقارنة بالبلدان التي بلغت نفس المستوى الإنمائي. |
Special initiatives for countries in transition | UN | المبادرات الخاصة بالبلدان التي تمر بمرحلة انتقال |
There were plans to set up offices in countries with many displaced Iraqis in order to assist them. | UN | وهناك خطط لافتتاح مكاتب بالبلدان التي بها كثير من المشردين العراقيين بغية مساعدتهم. |
The term " developing countries " relates to those countries for which a UNDP indicative planning figure (IPF) is allocated. | UN | يتصل مصطلح " البلدان النامية " بالبلدان التي يخصص لها رقم تخطيط إرشادي من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Her report had included a list of the countries that had been visited thus far and a list of the countries to which a request for an invitation had been transmitted. | UN | وقالت إن تقريرها يضم قائمة بالبلدان التي تمت زيارتها حتى الآن وقائمة بالبلدان التي قدم طلب بتوجيه الدعوة إلى زيارتها. |