"بالبلدان المتوسطة الدخل" - Traduction Arabe en Anglais

    • middle-income countries
        
    • of MICs
        
    • to MICs
        
    • Middle Income Countries
        
    These crises, regardless of their origin, have all wreaked havoc on middle-income countries. UN وقد أدت هذه الأزمات بصرف النظر عن مصدرها إلى إلحاق أضرار كبيرة بالبلدان المتوسطة الدخل.
    Attention to middle-income countries that have reserves for economic growth not only contributes to improving the economic situations in those countries, but could also create new donor countries in the future. UN والاهتمام بالبلدان المتوسطة الدخل التي تمتلك احتياطيات للنمو الاقتصادي لا يسهم في تحسين الأوضاع الاقتصادية في تلك البلدان فحسب، ولكن قد يوجد أيضا بلدانا مانحة جديدة في المستقبل.
    In other words, certain countries were being thrown back onto a reliance on official financing, as the middle-income countries in debt crisis in the 1980s had been. UN وبعبارة أخرى، أكرهت بعض البلدان على العودة الى الاتكال على التحويل الرسمي، كما هو الحال فيما يتصل بالبلدان المتوسطة الدخل المكتنفة باﻷزمة في الثمانينات.
    This is not the case for the middle-income countries of the modern world. UN وليست تلك هي الحال فيما يتعلق بالبلدان المتوسطة الدخل في العالم الحديث.
    Furthermore, owing to the particular vulnerabilities of MICs, international cooperation is needed to forestall losing ground in the economic and social progress already achieved. UN إضافة إلى ذلك، فإن التعاون الدولي ضروري لتفادي حدوث انتكاسات مكلِّفة في الإنجازات الاقتصادية والاجتماعية التي حققتها تلك البلدان في مسارها الإنمائي، بسبب مواطن الضعف الخاصة بالبلدان المتوسطة الدخل.
    The representative of the Republic of Namibia shared the experiences of the African countries, including those of Namibia, on issues related to MICs. UN وشاطر ممثل جمهورية ناميبيا تجارب البلدان الأفريقية، بما في ذلك تجارب ناميبيا، بشأن المسائل المتعلقة بالبلدان المتوسطة الدخل.
    We would especially like to stress the initiative of the Government of Spain in organizing the first Intergovernmental Conference on middle-income countries. UN ونود بصفة خاصة أن نشدد على مبادرة حكومة إسبانيا لتنظيم أول مؤتمر حكومي دولي متعلق بالبلدان المتوسطة الدخل.
    Moreover, there was another draft resolution relating specifically to middle-income countries. UN وزيادة على ذلك، طُرِح مشروع قرار آخر يتصل بالبلدان المتوسطة الدخل على وجه التحديد.
    Issues relating to middle-income countries should form part of the future strategy of UNIDO, and her delegation therefore requested the new Director General to take account of the San José Declaration in his work plan. UN ويجب أن تشكّل المسائل المتعلقة بالبلدان المتوسطة الدخل جزءًا من استراتيجية اليونيدو في المستقبل، ومن ثم طلب وفد بلادها من المدير العام الجديد مراعاة إعلان سان خوسيه في خطة عمله.
    The second was the discussions of the universality of the UNICEF mission, as reflected in the structured dialogue, particular with regard to middle-income countries. UN وأما الأمر الثاني فالمناقشات التي تناولت الطابع العالمي للمهمة المنوطة باليونيسيف، على نحو ما انعكس في الحوار المنظم، وبخاصة فيما يتعلق بالبلدان المتوسطة الدخل.
    While the main aim of UNIDO was to promote and enhance sustainable industrial development in developing countries, it was also important to assess and improve the Organization's links with middle-income countries. UN ومع أنَّ الغرض الرئيسي لليونيدو هو تشجيع التنمية الصناعية المستدامة وتعزيزها في البلدان النامية، فمن المهم أيضا تقييم وتوطيد صلات المنظمة بالبلدان المتوسطة الدخل.
    We express the concern of El Salvador over the situation currently affecting middle-income countries as a result of the reduction in international development cooperation from our donors. UN ونعرب عن قلق السلفادور إزاء الوضع الذي يضر حاليا بالبلدان المتوسطة الدخل نتيجة لتراجع التعاون الإنمائي الدولي من جانب مانحينا.
    26. It was noted that an international forum within which to discuss issues related to middle-income countries and articulate a plan for collective action designed to support their development efforts was desirable. UN 26 - وأشير إلى أنه يستحسن إقامة منتدى دولي تناقش فيه مسائل تتعلق بالبلدان المتوسطة الدخل وتوضع خطة عمل جماعية تهدف إلى دعم جهودها الإنمائية.
    While the Follow-up International Conference on Financing for Development promised to be successful, it would constitute a missed opportunity if it failed to address the identified gaps and shortcomings in the implementation of the Monterrey Consensus, including in relation to middle-income countries. UN وأضاف أنه في الوقت الذي يبشر فيه مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية بالنجاح، فإن فشله في معالجة ما جرى تحديده من الثغرات وأوجه القصور في تنفيذ توافق آراء مونتيري سيعني فرصة أخرى ضائعة، بما في ذلك فيما يتعلق بالبلدان المتوسطة الدخل.
    For seriously indebted middle-income countries, innovative approaches could include debt swaps to finance Millennium Development Goal projects and bolder debt reductions in the context of the Evian approach of the Paris Club. UN وفيما يتعلق بالبلدان المتوسطة الدخل المدينة بصورة خطيرة، يمكن أن تشمل النهج المبتكرة عمليات مقايضة للديون لتمويل مشاريع الأهداف الإنمائية للألفية ويمكن أن تتيح أيضا عمليات أكثر جرأة في مجال تخفيف عبء الديون في سياق نهج إفيان الذي يتبعه نادي باريس.
    In that regard, we welcomed the convening of the first and second Intergovernmental Conferences on middle-income countries, held in Madrid in March 2007 and in El Salvador in October 2007, respectively. UN وفي ذلك الصدد نرحب بعقد المؤتمرين الدوليين الأول والثاني المعنيين بالبلدان المتوسطة الدخل في مدريد في آذار/ مارس 2007 وفي السلفادور في تشرين الأول/ أكتوبر 2007.
    In that regard, we welcome the conclusions of the second Conference on middle-income countries recently held in El Salvador, which continued the effort begun in Madrid in March. UN وفي ذلك الصدد، نرحب باستنتاجات المؤتمر الثاني المعني بالبلدان المتوسطة الدخل الذي عقد مؤخرا في السلفادور، وواصل الجهد الذي بدأ في مدريد في آذار/مارس.
    Has not the time come to apply the twofold proposal of the Organization of African Unity (OAU), which advocates forgiveness of all the debt of the poorest African countries and reconsideration of the situation of so-called upper tier, middle-income countries within a reasonably short period of time and in the context of comprehensive reform of their respective economies? UN ألم يحن الوقت بعد لتطبيق المقترح ذي الشقين الذي تقدمت به منظمة الوحدة اﻷفريقية والداعي إلى العفو عن جميع ديون أفقر البلدان اﻷفريقية، وإعادة النظر في حالة ما يسمى بالبلدان المتوسطة الدخل من النطاق اﻷعلى، خلال فترة قصيرة معقولة وفي سياق اﻹصلاح الشامل لاقتصادات كل منها؟
    Data for middle-income countries show that 13 per cent of defaults occurred when the external debt-to-GDP ratio fell to below 40 per cent, implying that even if the ratio is low, a default can still occur. UN وتظهر البيانات المتعلقة بالبلدان المتوسطة الدخل أن نسبة 13 في المائة من المقصّرين حدثت عندما هبطت النسبة ما بين الدَين والناتج المحلي الإجمالي إلى أقل من 40 في المائة، ومعنى ذلك أنه حتى إذا كانت النسبة منخفضة، ما زال بالإمكان حدوث تقصير.
    The importance of dialogue on strengthening international economic cooperation for development through the consolidation of a global partnership for development, in order to further strengthen the efforts of the international community in addressing development issues of international concern, especially those of MICs. UN 2 - أهمية الحوار المتعلق بتوثيق التعاون الاقتصادي الدولي في مجال التنمية من خلال توطيد شراكة عالمية لأغراض التنمية، وذلك بغية مواصلة تعزيز الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي للتصدي للقضايا الإنمائية التي تحظى بالاهتمام الدولي، ولا سيما القضايا المتعلقة بالبلدان المتوسطة الدخل.
    The representative of the Republic of Namibia shared the experiences of the African countries, including those of Namibia, on issues related to MICs. UN وشاطر ممثل جمهورية ناميبيا تجارب البلدان الأفريقية، بما في ذلك تجارب ناميبيا، بشأن المسائل المتعلقة بالبلدان المتوسطة الدخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus