"بالبناء" - Traduction Arabe en Anglais

    • building
        
    • construction
        
    • build
        
    • built
        
    The 750 dunums of agricultural land on which building is permitted is down the side of this steep valley. UN وتوجد مساحة الـ 750 دونم من الأراضي الزراعية المصرح بالبناء فيها في جانب من هذا الوادي المنحدر.
    Can't we see what it looks like before we start building? Open Subtitles الا يمكن ان نرى كيف يبدو قبل ان نبدء بالبناء
    Even after they move out and start building and practicing agriculture, these caves retained their sacred significance. Open Subtitles بالرغم من إنهم إنتقلوا للخارج وسارعوا بالبناء و ممارسة الزراعة هذه الكهوف إحتفظت بالمعنى المقدس
    Yeah, but before all that he was in construction or something, right? Open Subtitles نعم,لكن قبل كل ذلك كان يعمل بالبناء أو ما شابه صحيح؟
    Legislation in the West Bank provided that building permits could only be granted on the basis of plans that had been approved before building began, and stipulated criminal and administrative enforcement measures against illegal construction. UN وتنص التشريعات في الضفة الغربية على أن رخص البناء يمكن أن تمنح على أساس الخطط التي تتمّ الموافقة عليها قبل البدء بالبناء وتنص على تنفيذ تدابير جنائية وإدارية ضد البناء غير القانوني.
    We also commend the Secretary-General's commitment to build on the momentum in the area of nuclear disarmament and non-proliferation. UN ونثني على التزام الأمين العام بالبناء على الزخم في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    First the hospital, now you're parked up at her building. Open Subtitles أولاً بالمشفى، و الآن تداهمهما بالبناء التي تسكن بهِ.
    Then why are you still building without a set of approved plans? Open Subtitles اذا لما ما زلت مستمر بالبناء من دون خطط معتمدة ؟
    Objective: To strengthen and further develop international environmental law, building on the existing foundations and successes. UN الغرض: تعزيز وزيادة تطوير القانون البيئي الدولي، بالبناء على الأسس القائمة ومواضع النجاح المحققة.
    ICA International Council for building Research, Studies and Documentation UN المجلس الدولي للأبحاث والدراسات والوثائق المتصلة بالبناء
    A national integrated programme will be developed for the Libyan Arab Jamahiriya, building on the portfolio of activities in the country. UN وسيوضع برنامج وطني متكامل للجماهيرية العربية الليبية، بالبناء على حافظة الأنشطة الموجودة في البلد.
    Saint Lucia, for example, is currently revising its building codes to take into account an increase in the frequency and intensity of hurricanes. UN وتقوم سانت لوسيا في الوقت الراهن، على سبيل المثال، بتنقيح قوانينها المتعلقة بالبناء لتأخذ في الاعتبار ارتفاعاً في وتيرة الأعاصير وحِدَّتها.
    The policies on sustainable construction will therefore need to be mainstreamed in different sectors, with a particular emphasis on energy efficiency and the eradication of energy poverty. UN ولذلك سيتعين تعميم السياسات المتعلقة بالبناء المستدام في مختلف القطاعات، مع التركيز بشكل خاص على كفاءة استخدام الطاقة والقضاء على الفقر في مجال الطاقة.
    The Panel's valuation analysis ensures clarity and consistency in the application of certain valuation principles to the construction and engineering claims. UN ويكفل التحليل التقييمي الذي يستخدمه خبراء الفريق الاستشاريون الوضوح والاتساق في تطبيق بعض مبادئ التقييم على المطالبات المتعلقة بالبناء والأشغال الهندسية.
    In the context of the construction and engineering claims that are before this Panel, the most important evidence is documentary. UN والمستندات هي أهم الأدلة فيما يخص المطالبات المتعلقة بالبناء والأشغال الهندسية المعروضة على هذا الفريق.
    In the context of the construction and engineering claims that are before this Panel, the most important evidence is documentary. UN والمستندات هي أهم الأدلة فيما يخص المطالبات المتعلقة بالبناء والأشغال الهندسية المعروضة على هذا الفريق.
    We have permits to construct but we postponed the construction until after the Israeli elections. UN فلدينا تصاريح بالبناء إلا أننا كنا قد أرجأنا البناء إلى ما بعد الانتخابات اﻹسرائيلية.
    In the context of the construction and engineering claims that are before this Panel, the most important evidence is documentary. UN والمستندات هي أهم الأدلة فيما يخص المطالبات المتعلقة بالبناء والأشغال الهندسية المعروضة على هذا الفريق.
    ITC will build on its rich experience of supporting the production of national export strategies. UN وسيقوم المركز بالبناء على تجربته الغنية في دعم وضع استراتيجيات التصدير الوطنية.
    Let us all build on the consensus that emerged from the Millennium Summit. UN فلنقم جميعا بالبناء على توافق الآراء الذي انبثق عن مؤتمر قمة الألفية.
    Getting a licence to build can take between one and five years. UN ويمكن أن يستغرق الحصول على تصريح بالبناء ما يتراوح بين سنة واحدة وخمس سنوات.
    So, many people went and built in the area of Aram, of Eizariya, Barid and Abilissa. UN وهكذا، قام كثير منهم بالبناء في منطقة أرم في العيزرية، وبريد وأبي موسى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus