The Health Insurance Office maintains data on number of prostheses produced. | UN | ويحتفظ مكتب التأمين الصحي بالبيانات المتعلقة بعدد الأطراف الاصطناعية المصنعة. |
This pertains in particular to data on the costs and the amount of GHG abated or sequestered as well as on cost-effectiveness. | UN | وهذه النقطة تتعلق بصفة خاصة بالبيانات المتعلقة بالتكاليف وبمقدار تخفيض أو عزل غازات الدفيئة وبالفعالية من حيث التكاليف. |
She would be particularly interested in data on the percentage of women engaged in regular paid employment who earned a minimum wage, both in the agricultural sector and the informal and formal sectors. | UN | وأضافت أنها تهتم بوجه خاص بالبيانات المتعلقة بمعدل مشاركة المرأة في العمالة العادية المدفوعة الأجر التي تحصل فيها على الحد الأدنى للأجور، في القطاع الزراعي وفي القطاعين غير الرسمي والرسمي. |
IS3.8. Updated list of estimates relating to statements of programme budget implications | UN | قائمة مستكملة للتقديرات المتصلة بالبيانات المتعلقة بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية |
In Italy, for example, ISPs have the obligation to retain traffic data for 24 hours. | UN | ففي إيطاليا، على سبيل المثال، يجب على مقدمي خدمات الإنترنت الاحتفاظ بالبيانات المتعلقة بحركة الاستعمال لمدة 24 شهرا. |
In addition, 100 States report to FAO data relating to fleet size but do not report on the activities of these fleets on the high seas. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن ثمة مائة دولة تزود منظمة اﻷغذية والزراعة بالبيانات المتصلة بحجم أسطول الصيد، ولكنها لا تزودها بالبيانات المتعلقة بأنشطة هذه اﻷساطيل في أعالي البحار. |
Summary of relevant data on environmental contamination and exposure. | UN | موجز بالبيانات المتعلقة بالتلوث البيئي والتعرض؛ |
The Committee was especially interested in data on teenage pregnancies. | UN | اهتمت اللجنة بوجه خاص بالبيانات المتعلقة بحالات الحمل في سن المراهقة. |
It represents the most comprehensive resource available for data on the situation of children and women. | UN | ويشكل الموقع الجديد أكثر الموارد المتاحة شمولا فيما يتصل بالبيانات المتعلقة بحالة الطفل والمرأة. |
It welcomed the data on modern medical treatment. | UN | ورحبت بالبيانات المتعلقة بتوفير العلاج الطبي الحديث. |
Post-clearance checks take the form of inspection of business and accounting documents or any other documentation relevant to the data given in the customs declaration or to data on any transactions involving the goods. | UN | وتتمثل الفحوص اللاحقة للتخليص الجمركي في التفتيش على وثائق النشاط التجاري والمحاسبة، أو أي وثائق ذات صلة بالبيانات المدرجة في الإقرار الجمركي، أو بالبيانات المتعلقة بأي معاملات تخص البضائع. |
The Committee was further informed that, while data on staffing levels in other missions could be used as a guide when reviewing staffing numbers, each mission operated under different circumstances, in a different environment and with a different mandate, thus requiring a tailored mission support component. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه يمكن الاسترشاد عند استعراض أعداد الموظفين بالبيانات المتعلقة بمستويات ملاك البعثات الأخرى إلا أن كل بعثة من البعثات تعمل في ظروف مختلفة وفي بيئة مختلفة ولها ولاية مختلفة، الأمر الذي يتطلب وجود عنصر دعم مصمَّم خصّيصا لكل بعثة. |
It notes the data on complaints of ill-treatment by law enforcement officers, disaggregated by suspected crime. | UN | وتحيط علماً بالبيانات المتعلقة بشكاوى سوء المعاملة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، المصنفة بحسب الجريمة المشتبه بارتكابها. |
It notes the data on complaints of ill-treatment by law enforcement officers, disaggregated by suspected crime. | UN | وتحيط علماً بالبيانات المتعلقة بشكاوى سوء المعاملة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، المصنفة بحسب الجريمة المشتبه بارتكابها. |
17. The following table shows a summary of data on the average size of a household and the sharing of households with one parent. | UN | 17- ويورد الجدول التالي موجزاً بالبيانات المتعلقة بمتوسط حجم الأسرة المعيشية وبالأسر المعيشية التي يرأسها أحد الوالدين: |
COMRA will also work on spatial decision support system techniques for data on the entire Zone. | UN | وستعمل هذه الرابطة أيضا على تحسين تقنيات نظام دعم اتخاذ القرارات في مجال الفضاء فيما يتصل بالبيانات المتعلقة بالمنطقة بأكملها. |
- Summary of data on CFCs and HCFCs in refrigeration and air - conditioning systems | UN | - إعداد كشف بالبيانات المتعلقة بمركبات الكلوروفلوروكربون والهيدروكلوروفلوروكربون في التبريد وتكييف الهواء |
269. statements of expected accomplishments for the biennium were welcomed. | UN | ٩٦٢ - ورحﱢب بالبيانات المتعلقة باﻹنجازات المتوقعة لفترة السنتين. |
269. statements of expected accomplishments for the biennium were welcomed. | UN | ٩٦٢ - ورحﱢب بالبيانات المتعلقة باﻹنجازات المتوقعة لفترة السنتين. |
However, in March 1996 there was a slight decrease compared to the data for the previous year, as can be seen in table 7.4. | UN | غير أنه حصل انخفاض طفيف في آذار/ مارس ٦٩٩١ مقارنة بالبيانات المتعلقة بالعام الماضي مثلما هو واضح في الجدول ٧-٦. |
State-parties, possessing detection capabilities shall communicate to the international center, on a voluntary basis, data relating to launches detected by them; | UN | على الدول الأطراف التي تملك قدرات على الكشف أن تبلغ، بمحض إرادتها، المركزَ الدولي بالبيانات المتعلقة بعمليات الإطلاق التي تكشف عنها؛ |
31. Asks the Government of Liberia to authorize the Approach and Control Unit at Robertsfield International Airport to provide regularly to the Flight Information Region in Conakry statistical data related to aircraft listed pursuant to paragraph 29 above; | UN | 31 - يطلب إلى حكومة ليبريا أن تأذن لوحدة المراقبة الجوية في مطار روبرتسفيلد الدولي أن تزود منطقة معلومات الطيران في كوناكري بصورة دورية بالبيانات المتعلقة بالطائرات المدرجة عملا بالفقرة 29 أعلاه؛ |
The State party is further encouraged to provide the Committee with data regarding training, programmes and evaluations. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تزويدها بالبيانات المتعلقة بالتدريب والبرامج وعمليات التقييم. |