"بالتأشيرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • visas
        
    • visa
        
    The service includes assistance with the preparation, lodgement and presentation of applications for visas through the primary decision and merits review stages. UN وتشمل الخدمة، المساعدة في إعداد وتقديم وعرض الطلبات الخاصة بالتأشيرات عن طريق القرار الأولي ومراحل استعراض الاستحقاق.
    He noted that it was very difficult for the United States Mission to take proactive action with regard to visas when it was not aware of visa applications. UN وأشار إلى أن من الصعب جدا أن تبادر بعثة الولايات المتحدة باتخاذ إجراءات فيما يتعلق بالتأشيرات إذا لم تكن على علم بطلبات الحصول على التأشيرة.
    The Schengen partners are also notified of border visas. UN ويُبلغ شركاء شينغن أيضا بالتأشيرات الحدودية.
    Problems range from a lack of available openings to visa and work permit restrictions. UN وتتراوح المشاكل بين عدم وجود شواغر متاحة وقيود تتعلق بالتأشيرات وتصاريح العمل.
    In the past, meetings in some LDCs proved to be difficult because of the high travel costs or visa problems. UN ففي ما مضى اتضحت صعوبة عقد الاجتماعات في بعض أقل البلدان نمواً بسبب ارتفاع تكاليف السفر أو المشاكل المرتبطة بالتأشيرات.
    While States are entitled to demand visas and impose restrictions on the entry and movement of relief personnel, goods and equipment, ways must be found to mitigate the impact of such measures on timely and effective humanitarian action. UN وبينما يحق للدول أن تطالب بالتأشيرات وأن تفرض قيودا على دخول وتنقُّل موظفي الإغاثة وسلع ومعدات الإغاثة، يجب إيجاد سبل للتخفيف من أثر هذه التدابير على القيام بالأعمال الإنسانية في الوقت المناسب وبطريقة فعالة.
    Developing country exports are frustrated by limitations affecting the movement of natural persons, such as restrictions on visas and temporary residence permits, and the need to adhere to the practices established by national professional associations. UN ويشعر مصدرو البلدان النامية بإحباط بسبب القيود على تنقل الأشخاص الطبيعيين، مثل القيود المتعلقة بالتأشيرات وأذونات الإقامة المؤقتة، وضرورة الامتثال للممارسات التي تضعها الرابطات المهنية الوطنية.
    Issues related to visas and work permits are treated separately in most countries. UN 25- وتعالج معظم البلدان، بصورة مستقلة، المسائل المتصلة بالتأشيرات وبتصاريح العمل.
    It appeared that there was a certain amount of decentralization of responsibility to the local French prefectures for long-term visas and residency permits. UN وعلى ما يبدو أنه تم بعض الشيء توزيع المسؤولية عن مديريات الشرطة الفرنسية المحلية فيما يتعلق بالتأشيرات الصالحة لمدة طويلة وتصريحات اﻹقامة.
    Illegal requests for visas, customs duties and road taxes prevent freedom of movement and, indirectly, returns. UN وتعطﱢل الطلبات غير القانونية الخاصة بالتأشيرات والرسوم الجمركية وضرائب الطرق حرية التنقل، وبطريق غير مباشر، عمليات العودة.
    Each year, the host country receives thousands of applications for official visas from individuals seeking entry into the United States in order to access the United Nations Headquarters district. UN ففي كل سنة، يتلقى البلد المضيف آلاف الطلبات المتعلقة بالتأشيرات الرسمية من الأفراد الذين يطلبون الدخول إلى الولايات المتحدة بهدف دخول منطقة مقر الأمم المتحدة.
    Further research needs to be done into the conditions attached to humanitarian visas and subsidiary protection that are granted by some States, as an alternative to international protection, with a view to proposing the introduction of a similar system in El Salvador. UN ولا بد من التعمق في بحث الشروط المتعلقة بالتأشيرات الإنسانية والحماية التكميلية التي توفرها بعض الدول عوضاً عن الحماية الدولية، وذلك بهدف اقتراح اعتماد نظام مماثل في السلفادور.
    In this context, there is a requirement to strengthen the travel function within the Section to effectively coordinate and manage the administration of travel-related activities, including the processing of travel authorizations, requests for and evaluation of bids, process updates for United Nations laissez-passer and coordination with liaison offices for visas. UN وفي هذا السياق، فإن هناك حاجة إلى تعزيز المهام المتصلة بشؤون السفر داخل القسم لتنسيق وتنظيم إدارة الأنشطة المتصلة بالسفر بطريقة فعالة، بما في ذلك تجهيز أذون السفر، وطلب العروض وتقييمها، وتحديث الإجراءات المتصلة بجوازات مرور الأمم المتحدة، والتنسيق مع مكاتب الاتصال فيما يتعلق بالتأشيرات.
    Moreover, the envisaged European visa Information System (VIS) will in future pool information on visa applications that have been refused and granted in the European Union. UN وفضلا عن ذلك، فإن نظام المعلومات الأوروبي الخاص بالتأشيرات المتوخى إنشاؤه سيسمح بتجميع المعلومات عن طلبات التأشيرة المقبولة أو المرفوضة في الاتحاد الأوروبي.
    And coming back to the visa... i cannot give anybody any visa. Open Subtitles و العودة بالتأشيرات.. لا أستطيع أعطاء أحد منكم إي تأشيرات.
    :: The revised visa policy established by the Government of the Syrian Arab Republic on 4 March continued to be implemented. UN :: ما زال تنفيذ السياسة المنقحة المتعلقة بالتأشيرات التي سنتها حكومة الجمهورية العربية السورية في 4 آذار/مارس مستمراً.
    :: The revised visa policy established by the Government of the Syrian Arab Republic on 4 March continued to be implemented. UN :: استمر تنفيذ السياسة المنقحة المتعلقة بالتأشيرات التي وضعتها حكومة سورية في 4 آذار/مارس.
    :: The revised visa policy established by the Government of the Syrian Arab Republic on 4 March continued to be implemented. UN :: استمر تنفيذ السياسة المنقحة المتعلقة بالتأشيرات التي وضعتها حكومة الجمهورية العربية السورية في 4 آذار/مارس.
    Governments called for more flexible visa and resident status policies, and to halt detention of children or imposition of long term bans on the return of deportees. UN وقد دعت الحكومات إلى سياسات أكثر مرونة فيما يتعلق بالتأشيرات وأوضاع المقيمين، ووقف احتجاز الأطفال أو فرض حظر طويل الأمد على عودة المبعدين.
    He urged delegations that experienced visa problems to bring it to his attention as soon as possible so that the relevant authorities could be contacted and a timely resolution to the problems could be reached. UN وحث الوفود التي تواجه مشاكل تتعلق بالتأشيرات على توجيه نظره إليها في أقرب وقت ممكن حتى يتسنى الاتصال بالسلطات المختصة والتوصل إلى حل للمشاكل في الوقت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus