"بالتأمين الاجتماعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • social insurance
        
    • to social security
        
    • socially insured
        
    • of social security
        
    • Social Security system
        
    Rural female workers have yet to enjoy fully policies on social insurance. UN فالعاملات الريفيات لايتمتعن حتى الآن تمتعا كاملا بالسياسات المتعلقة بالتأمين الاجتماعي.
    The social insurance legislation does not contain any discriminatory provisions against women. UN ولا تتضمن التشريعات المتعلقة بالتأمين الاجتماعي أي أحكام تمييزية ضد المرأة.
    The legislation on social insurance provides for equal rights. UN وينص التشريع الخاص بالتأمين الاجتماعي على التساوي في الحقوق.
    Many cash transfers relate to social insurance and are given in the form of family pensions for people under the insurance holder. UN وكثير من التحويلات النقدية يتعلق بالتأمين الاجتماعي ويجري تقديم تلك التحويلات النقدية في شكل معاش أسري للأشخاص المرتبطين بصاحب التأمين.
    They are financed from the State budget, but soldiers and policemen do not make social insurance contributions. UN وهذه معاشات تمول من ميزانية الدولة لكن الجنود ورجال الشرطة لا يدفعون أي اشتراكاتٍ فيما يتعلق بالتأمين الاجتماعي.
    social insurance coverage is very low and benefits are negligible, particularly those of rural self-employed. UN التغطية بالتأمين الاجتماعي منخفضة جداًّ والاستحقاقات لا تكاد تذكر، لا سيما للأشخاص الريفيين العاملين لحساب أنفسهم.
    Benefits provided in the Law on social insurance for Occupational Accidents and Occupational Diseases Benefit Conditions UN الاستحقاقات المنصوص عليها في القانون الخاص بالتأمين الاجتماعي ضد حوادث العمل والأمراض المهنية
    That is why the Labour Law and the legislation on social insurance do not stipulate the system of invalidity benefits. UN ولذلك لا ينص قانون العمل والتشريع الخاص بالتأمين الاجتماعي على نظام يتعلق بإعانات العجز.
    In particular, the relevant legal framework was revised and strengthened and new legislation was enacted with regard to social insurance and the citizens' welfare. UN وعلى وجه الخصوص، تم تنقيح الإطار القانوني ذي الصلة وتعزيزه وصدر تشريع جديد يتعلق بالتأمين الاجتماعي وبرفاه المواطنين الاجتماعي.
    To this end, significant regulations have been incorporated into legislation for women of rural areas, such as in cases of social insurance and social welfare. UN ولبلوغ هذه الغاية، أدرجت لوائح هامة في التشريعات المتعلقة بالمرأة في المناطق الريفية، كما هو الشأن بالنسبة للحالات ذات الصلة بالتأمين الاجتماعي والرعاية الاجتماعية.
    Persons who are engaged in the economic activity as sole proprietors and hold a business certificate are automatically covered by the pension social insurance only for the basic part of pension. UN أما الأشخاص المشاركون في النشاط الاقتصادي بوصفهم ملاّكاً وحيدين ويحوزن شهادة لعمل تجاري فيتم تلقائياً تغطيتهم بالتأمين الاجتماعي التقاعدي ولكن عن الجزء الأساسي من المعاش التقاعدي فقط.
    181. The Principles of Compulsory National social insurance Legislation envisage: UN 181- وتتوخى مبادئ التشريع المتعلق بالتأمين الاجتماعي الوطني الإجباري ما يلي:
    Similarly, the laws relating to social insurance and pensions make no distinction between men and women with regard to the rights they provide. Rather, in some cases, a woman has the right to combine her own pension with that of her husband. UN لم تتضمن كذلك القوانين المتعلقة بالتأمين الاجتماعي أو المعاشات أي تفرقة بين الرجل والمرأة في الحقوق الناشئة عنها بل أجازت بعض الحالات التي يجوز فيها للمرأة أن تجمع بين معاشها ومعاش الزوج.
    Nor is unemployment benefit stipulated in the legislation on social insurance, as the DPRK does not have unemployment. UN كذلك فإن التشريع الخاص بالتأمين الاجتماعي لا ينص على منح إعانات البطالة لأنه لا توجد بطالة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    In 1999 the social insurance dues paid by working people took only 7 per cent of the State social insurance and security expenditure. UN ولم تتعد مستحقات التأمين الاجتماعي التي دفعها العاملون في عام 1999 7 في المائة من نفقات الدولة الخاصة بالتأمين الاجتماعي والضمان الاجتماعي.
    Law " On State social insurance " defines types of social insurance. UN ويحدد القانون " المتعلق بالتأمين الاجتماعي المقدم من الدولة " أنواع التأمين الاجتماعي.
    213. The following measures are envisaged in the principles of compulsory national social insurance legislation: UN 213- وتتضمن مبادئ التشريع المتعلق بالتأمين الاجتماعي الوطني الإلزامي اتخاذ التدابير التالية:
    218. The categories of persons entitled to social insurance are determined by the acts on the various types of compulsory State insurance. UN 218- وتُحدد فئات الأشخاص المشمولين بالتأمين الاجتماعي في إطار القوانين المتعلقة بمختلف أنواع التأمين الحكومي الإلزامي.
    179. The Verkhovna Rada has approved an Outline for social insurance for the Population of Ukraine and has elaborated and adopted the Principles of Compulsory National social insurance Legislation. UN 179- وقد وافق البرلمان الأوكراني على مخطط للتأمين الاجتماعي لسكان أوكرانيا وأعد واعتمد مبادئ التشريع المتعلق بالتأمين الاجتماعي الوطني الإجباري.
    Priority would normally be accorded to tax claims and to claims related to social security. UN وتعطى الأولوية عادة لمطالبات الضرائب والمطالبات المتصلة بالتأمين الاجتماعي.
    As from 1 January 2009 fathers who are socially insured against general sickness and maternity are entitled to use a 15-day leave calculated from the discharge of the child from the maternity hospital and to a benefit from Public social insurance upon childbirth. UN واعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2009، أصبح من حق الآباء المشمولين بالتأمين الاجتماعي فيما يتعلق بالمرض بصورة عامة وبالولادة استخدام إجازة مدتها 15 يوماً، تحسب من تاريخ مغادرة الطفل لمستشفي التوليد، والاستحقاق من التأمين الاجتماعي الحكومي عند ولادة الطفل.
    There is no discrimination between men and women in terms of social security coverage. UN وليس هناك تمييز بين الرجال والنساء من حيث التغطية بالتأمين الاجتماعي.
    - The worker must be affiliated and have paid into the Social Security system for a minimum period of 180 days within the last five years. UN - الالتحاق بالتأمين الاجتماعي والقيد به وإثبات دفع الاشتراكات لمدة لا تقل عن 180 يوما، خلال السنوات الخمس السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus