"بالتحرش الجنسي في مكان العمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • sexual harassment in the workplace
        
    • sexual harassment at the workplace
        
    • sexual harassment at work
        
    • sexual harassment at the place of work
        
    • sexual harassment in the work place
        
    • the Employment Sexual Harassment
        
    Lastly, she wished to know whether the State party had envisaged the adoption of legislation on sexual harassment in the workplace. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كانت الدولة الطرف تفكّر في اعتماد تشريع خاص بالتحرش الجنسي في مكان العمل.
    Her third question related to awareness about sexual harassment in the workplace: she understood that there was no legislation against it, but asked whether there was any policy or research on the topic. UN ويتعلق سؤالها الثالث بالوعي بالتحرش الجنسي في مكان العمل. وعلى حد علمها ليست هناك تشريعات في هذا الصدد، ولذلك فإنها تسأل إذا كانت هناك سياسات أو أبحاث حول هذا الموضوع.
    Norms for operating procedures on sexual harassment in the workplace were drafted in consultation with the National Police UN صيغت قواعد الإجراءات التنفيذية المتعلقة بالتحرش الجنسي في مكان العمل بالتشاور مع الشرطة الوطنية
    The Committee noted the Government's indication that no complaints or reports concerning sexual harassment at the workplace had been brought before the competent authorities, including the National Labour Commission, under the Act. UN وأحاطت اللجنة علما بما ذكرته الحكومة من أنه لم تقدم للسلطات المختصة، بما في ذلك لجنة العمل الوطنية، بموجب القانون، أي شكاوى أو تقارير تتعلق بالتحرش الجنسي في مكان العمل.
    Two additional circulars were issued in relation to sexual harassment at the place of work. UN وأُصدِر تعميمان إضافيان فيما يتعلق بالتحرش الجنسي في مكان العمل.
    So far, the Department of Labor has received one complaint related to sexual harassment in the work place. UN ' 2` حتى الآن تلقت إدارة العمل شكوى واحدة تتعلق بالتحرش الجنسي في مكان العمل.
    The Committee recommends that Macao, China, take appropriate measures to raise public awareness of sexual harassment in the workplace. UN كما توصيها باتخاذ التدابير المناسبة لزيادة الوعي العام بالتحرش الجنسي في مكان العمل.
    Provisions regarding sexual harassment in the workplace and part-time work had been included for the first time, and the duration of paid maternity leave increased. UN وتم للمرة الأولى إدراج أحكام تتعلق بالتحرش الجنسي في مكان العمل وفي مجال العمل غير المتفرغ، كما تم زيادة مدة إجازة الأمومة المدفوعة.
    There was an Industry Tribunal, which, like the Labour Act, was not gender-specific. She was not aware of any policy on sexual harassment in the workplace apart from one that had been drawn up to address gender-based violence in and around schools. UN وهناك محكمة صناعية لا تركز، شأنها في ذلك شأن قانون العمل، على المرأة ولا علم لها بأي سياسة تعلق بالتحرش الجنسي في مكان العمل بخلاف سياسة واحدة تم وضعها لمعالجة مشكلة العنف ضد المرأة في المدارس وحولها.
    16. Ms. Patten, referring to the Macao Special Administrative Region, said that there was lack of legislation relating to sexual harassment in the workplace. UN 16 - السيدة باتن: أشارت إلى منطقة ماكاو الإدارية الخاصة، قائلة إن هناك افتقارا إلى تشريع يتعلق بالتحرش الجنسي في مكان العمل.
    The number of requests for advice and counselling on sexual harassment in the workplace is also on the increase. Some of the cases involving harassment are vicious and serious. UN كما يزداد عدد طلبات الفتوى والمشورة فيما يتعلق بالتحرش الجنسي في مكان العمل وبعض الحالات التي تنطوي على تحرش شديد وخطير .
    The policy paper also suggests that support be given to the State Law Office to draft a Sexual Harassment Bill as currently the Labour Act makes no provisions for curbing discriminatory practices related to sexual harassment in the workplace. UN وتقترح ورقة السياسات أيضا إيلاء الدعم اللازم لمكتب قوانين الدولة كيما تضع مشروع قانون بشأن التحرش الجنسي، فقانون العمل الحالي لا يتضمن أية أحكام من شأنها أن تقلص الممارسات التمييزية المتصلة بالتحرش الجنسي في مكان العمل.
    It noted concerns expressed by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women about disadvantages faced by women in the employment sector, and the concerns of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights regarding sexual harassment in the workplace. UN ولاحظت الشواغل التي أعربت عنها لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بشأن أوجه الحرمان الذي تعاني منه المرأة في قطاع العمل وشواغل لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فيما يتعلق بالتحرش الجنسي في مكان العمل.
    (c) Align the draft law on sexual harassment in the workplace with the Committee's general recommendation No. 19, enact it without delay and ensure its effective implementation; UN (ج) مواءمة مشروع القانون المتعلق بالتحرش الجنسي في مكان العمل مع توصية اللجنة العامة رقم 19 وسنه دون تأخير؛
    It is concerned at the mitigating circumstances contained in Law No. 1010 (2006) with respect to sexual harassment in the workplace. UN ويساور اللجنة قلق بسبب الظروف المخففة الواردة في القانون رقم 1010 (2006) في ما يتعلق بالتحرش الجنسي في مكان العمل.
    The Committee recommends that the State party consider adopting a special law on sexual harassment and include, in its next periodic report, detailed information on the number of registered complaints about sexual harassment in the workplace, as well as on the measures taken to investigate and pursue such complaints and their effectiveness. UN 34- وتوصي اللجنة بأن تفكر الدولة الطرف في اعتماد قانون خاص بشأن التحرش الجنسي وأن تُدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصَّلة عن عدد الشكاوى المسجلة المتعلقة بالتحرش الجنسي في مكان العمل وكذلك عن التدابير المتخذة للتحقيق في هذه الشكاوى ومتابعتها ومدى فعالية هذه التدابير.
    It also requests the State party to strengthen labour inspection measures in order to ensure better implementation of the Labour Code, particularly with respect to hazardous workplaces occupied by women, women working at home or in the informal sector and sexual harassment at the workplace. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تعزيز تدابير مراقبة أوضاع العمل بغية ضمان تحسين تنفيذ قانون العمل، ولا سيما فيما يتعلق بالنساء اللاتي يعملن في أماكن عمل خطرة، والعاملات في بيوتهن أو في القطاع غير الرسمي، وفيما يتعلق بالتحرش الجنسي في مكان العمل.
    21. The report (para. 73) indicates that a total of 40 complaints on dismissals on the basis of maternity have been received by the Inspection Department of the Ministry of Labour and Employment and that the number of complaints regarding sexual harassment at the workplace is low. UN 21 - ويشير التقرير (الفقرة 73) إلى أن إدارة التفتيش التابعة لوزارة العمل والعمالة تلقت ما مجموعه 40 شكوى من حالات التسريح بسبب الأمومة وأن عدد الشكاوى المتعلقة بالتحرش الجنسي في مكان العمل منخفض.
    It requested information on the status of the Employment Sexual Harassment Bill. UN وطلبت معلومات عن وضع مشروع القانون المتعلق بالتحرش الجنسي في مكان العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus