"بالتحرير" - Traduction Arabe en Anglais

    • liberalization
        
    • editing
        
    • editorial
        
    • liberation
        
    • liberalize
        
    • emancipation
        
    • liberalized
        
    • liberalizing
        
    • liberalisation
        
    This form of flexibility has the advantage of being reasonably proactive, engaging developing countries in actual liberalization, albeit it in the absence of a longer-term commitment. UN ولهذا الشكل من المرونة ميزة أنه إيجابي بدرجة معقولة، فيربط البلدان النامية بالتحرير الفعلي، حتى ولو كان يتم في غياب التزام أطول أجلاً.
    These processes have been largely driven by concerns raised in relation to financial liberalization and global financial integration. UN وكان إلى حد بعيد الدافع وراء هذه العمليات هو الشواغل المثارة فيما يتعلق بالتحرير المالي والتكامل المالي العالمي.
    In this regard, the twin concepts of liberalization and globalization must afford developing countries economic justice in terms of markets and activities. UN وفي هذا الشأن، فإن المفهومين التوأمين الخاصين بالتحرير والعولمة يجب أن يوفرا للبلدان النامية عدالة اقتصادية فيما يتعلق باﻷسواق واﻷنشطة.
    Her point was a matter of principle, in keeping with the doctrine of the Covenant, and was not merely a minor detail of linguistic editing. UN والنقطة التي أبدتها مسألة تتعلق بالمبدأ وتتوافق مع مبادئ العهد وليست مجرد تفصيل بسيط يتعلق بالتحرير اللغوي.
    There had also been an editorial suggestion for re-drafting the penultimate sentence of paragraph 20, which would be implemented by the secretariat. UN وكان هناك أيضاً اقتراح يتعلق بالتحرير لإعادة صياغة الجملة قبل الأخيرة من الفقرة 20، وهو ما ستنفذه الأمانة.
    Imports linked to liberalization and expansion of trade can produce benefits for domestic consumers in terms of lower prices and wider choice. UN فالواردات المرتبطة بالتحرير الاقتصادي وتوسع التجارة يمكن أن تحقق مكاسب للمستهلكين المحليين من حيث انخفاض الأسعار واتساع نطاق الاختيارات المتاحة.
    Accession negotiations often led to stringent liberalization and reform commitments that were disproportionate to their level of development. UN فمفاوضات الانضمام تؤدي في أغلب الأحيان إلى التزامات صارمة خاصة بالتحرير والإصلاح لا تتناسب مع مستوى تنميتها.
    Recent accessions have resulted in major liberalization commitments. UN وأسفرت حالات الانضمام الأخيرة عن التزامات كبيرة تتعلق بالتحرير.
    The Republic of Korea, too, had joined that trend, as a way of proving its commitment to economic liberalization and reform. UN وقد انضمت جمهورية كوريا أيضاً إلى ذلك الاتجاه باعتباره سبيلاً إلى إثبات التزامها بالتحرير الاقتصادي والإصلاح.
    liberalization commitment may result either in standstill or rollback of restrictive measures. UN وقد يتمخض الالتزام بالتحرير إما عن تجميد الوضع الراهن للتدابير التقييدية أو التراجع عنها.
    The adoption of the inventory implied significant initial liberalization commitments. UN وانطوى اعتماد القائمة على التزامات أولية هامة بالتحرير.
    Some FTAs tend to reflect liberalization provisions contained in the WTO understanding. UN وعادة ما تتضمن بعض اتفاقات التجارة الحرة أحكاماً تتعلق بالتحرير مستمدة من مذكرة التفاهم الخاصة بمنظمة التجارة العالمية.
    liberalization under these conditions would simply mean that a domestic monopoly provider would be replaced by a foreign one. UN والقيام بالتحرير في ظل هذه الظروف يعني ببساطة استبدال مورد احتكاري محلي بآخر أجنبي.
    Both the liberalization and development dimension of the regional trade agreements covering services will be examined. UN وسيشمل البحث كلا البعدين المتعلقين بالتحرير والتنمية في اتفاقات التجارة الإقليمية التي تغطي الخدمات.
    The growth of distribution services is linked to progressive liberalization and growing international trade. UN ونمو خدمات التوزيع يتصل بالتحرير التدريجي للتجارة الدولية ونموها.
    Commitments to achieve the fullest liberalization of trade in tropical agricultural products will also be addressed. UN كما سيجري بحث الالتزامات المتعلقة بالتحرير التام للتجارة في المنتجات الزراعية الاستوائية.
    However, to decide that every document should receive full editing could create a bottleneck. UN بيد أن اتخاذ قرار بوجوب أن تحظى كل وثيقة بالتحرير الكامل يمكن أن يؤدي إلى نشوء نقاط اختناق.
    The editorial Unit carries out the substantive editing and processing of all documents prepared in the Department for translation, reproduction and printing. UN وتضطلع وحدة التحرير بالتحرير والتجهيز الفنيين لجميع الوثائق التي يجري إعدادها في اﻹدارة من أجل الترجمة والاستنساخ والطباعة.
    The Council introduced revisions of a substantive nature, as well as numerous editorial changes. UN وأجرى المجلس تنقيحات ذات طابع فني بالإضافة إلى تغييرات عديدة تتعلق بالتحرير.
    While for one group independence was associated with liberation, for another it was associated with uncertainty and fear. UN ففي حين يرتبط الاستقلال بالتحرير بالنسبة لمجموعة، فإنه يرتبط بالشك والخوف بالنسبة لمجموعة أخرى.
    Where liberalization is sought, progressive liberalization of investment regulations may be more acceptable than upfront and all-embracing commitments to liberalize. UN وإذا كان التحرير هو المقصود، قد يكون التحرير التدريجي للقواعد الناظمة للاستثمار مقبولاً أكثر من الالتزام بالتحرير التزاماً صريحاً وشاملاً.
    The State has a major role to play, from the point of view of emancipation, to lead us to our age of political majority and to the exercise of power in the future. UN وعلى الدولة أن تضطلع بدور هام فيما يتعلق بالتحرير للسير بنا لبلوغ مرحلة النُضج السياسي. ولممارسة السلطة في المستقبل.
    The position of the League for Human Rights is that cryptology on the Internet should be completely liberalized. UN ويتمثل موقف رابطة حقوق اﻹنسان في المطالبة بالتحرير الكامل لسبل التشفير على اﻹنترنت.
    liberalizing commitments in services sectors that are complementary to electronic commerce and all four modes of supply can contribute to the development of EC. UN ويمكن أن تسهم الالتزامات بالتحرير في قطاعات الخدمات المتكاملة مع التجارة اﻹلكترونية وأساليب التوريد اﻷربعة جميعها في تنمية التجارة اﻹلكترونية.
    Reaffirming Member States' commitment to progressive trade liberalisation and cooperation in strengthening the multilateral trading system; UN وإذ يؤكد مجدداً التزام الدول الأعضاء بالتحرير التدريجي للتجارة والتعاون فيما بينها في تعزيز نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus