This form of flexibility has the advantage of being reasonably proactive, engaging developing countries in actual liberalization, albeit it in the absence of a longer-term commitment. | UN | ولهذا الشكل من المرونة ميزة أنه إيجابي بدرجة معقولة، فيربط البلدان النامية بالتحرير الفعلي، حتى ولو كان يتم في غياب التزام أطول أجلاً. |
These processes have been largely driven by concerns raised in relation to financial liberalization and global financial integration. | UN | وكان إلى حد بعيد الدافع وراء هذه العمليات هو الشواغل المثارة فيما يتعلق بالتحرير المالي والتكامل المالي العالمي. |
In this regard, the twin concepts of liberalization and globalization must afford developing countries economic justice in terms of markets and activities. | UN | وفي هذا الشأن، فإن المفهومين التوأمين الخاصين بالتحرير والعولمة يجب أن يوفرا للبلدان النامية عدالة اقتصادية فيما يتعلق باﻷسواق واﻷنشطة. |
Her point was a matter of principle, in keeping with the doctrine of the Covenant, and was not merely a minor detail of linguistic editing. | UN | والنقطة التي أبدتها مسألة تتعلق بالمبدأ وتتوافق مع مبادئ العهد وليست مجرد تفصيل بسيط يتعلق بالتحرير اللغوي. |
There had also been an editorial suggestion for re-drafting the penultimate sentence of paragraph 20, which would be implemented by the secretariat. | UN | وكان هناك أيضاً اقتراح يتعلق بالتحرير لإعادة صياغة الجملة قبل الأخيرة من الفقرة 20، وهو ما ستنفذه الأمانة. |
Imports linked to liberalization and expansion of trade can produce benefits for domestic consumers in terms of lower prices and wider choice. | UN | فالواردات المرتبطة بالتحرير الاقتصادي وتوسع التجارة يمكن أن تحقق مكاسب للمستهلكين المحليين من حيث انخفاض الأسعار واتساع نطاق الاختيارات المتاحة. |
Accession negotiations often led to stringent liberalization and reform commitments that were disproportionate to their level of development. | UN | فمفاوضات الانضمام تؤدي في أغلب الأحيان إلى التزامات صارمة خاصة بالتحرير والإصلاح لا تتناسب مع مستوى تنميتها. |
Recent accessions have resulted in major liberalization commitments. | UN | وأسفرت حالات الانضمام الأخيرة عن التزامات كبيرة تتعلق بالتحرير. |
The Republic of Korea, too, had joined that trend, as a way of proving its commitment to economic liberalization and reform. | UN | وقد انضمت جمهورية كوريا أيضاً إلى ذلك الاتجاه باعتباره سبيلاً إلى إثبات التزامها بالتحرير الاقتصادي والإصلاح. |
liberalization commitment may result either in standstill or rollback of restrictive measures. | UN | وقد يتمخض الالتزام بالتحرير إما عن تجميد الوضع الراهن للتدابير التقييدية أو التراجع عنها. |
The adoption of the inventory implied significant initial liberalization commitments. | UN | وانطوى اعتماد القائمة على التزامات أولية هامة بالتحرير. |
Some FTAs tend to reflect liberalization provisions contained in the WTO understanding. | UN | وعادة ما تتضمن بعض اتفاقات التجارة الحرة أحكاماً تتعلق بالتحرير مستمدة من مذكرة التفاهم الخاصة بمنظمة التجارة العالمية. |
liberalization under these conditions would simply mean that a domestic monopoly provider would be replaced by a foreign one. | UN | والقيام بالتحرير في ظل هذه الظروف يعني ببساطة استبدال مورد احتكاري محلي بآخر أجنبي. |
Both the liberalization and development dimension of the regional trade agreements covering services will be examined. | UN | وسيشمل البحث كلا البعدين المتعلقين بالتحرير والتنمية في اتفاقات التجارة الإقليمية التي تغطي الخدمات. |
The growth of distribution services is linked to progressive liberalization and growing international trade. | UN | ونمو خدمات التوزيع يتصل بالتحرير التدريجي للتجارة الدولية ونموها. |
Commitments to achieve the fullest liberalization of trade in tropical agricultural products will also be addressed. | UN | كما سيجري بحث الالتزامات المتعلقة بالتحرير التام للتجارة في المنتجات الزراعية الاستوائية. |
However, to decide that every document should receive full editing could create a bottleneck. | UN | بيد أن اتخاذ قرار بوجوب أن تحظى كل وثيقة بالتحرير الكامل يمكن أن يؤدي إلى نشوء نقاط اختناق. |
The editorial Unit carries out the substantive editing and processing of all documents prepared in the Department for translation, reproduction and printing. | UN | وتضطلع وحدة التحرير بالتحرير والتجهيز الفنيين لجميع الوثائق التي يجري إعدادها في اﻹدارة من أجل الترجمة والاستنساخ والطباعة. |
The Council introduced revisions of a substantive nature, as well as numerous editorial changes. | UN | وأجرى المجلس تنقيحات ذات طابع فني بالإضافة إلى تغييرات عديدة تتعلق بالتحرير. |
While for one group independence was associated with liberation, for another it was associated with uncertainty and fear. | UN | ففي حين يرتبط الاستقلال بالتحرير بالنسبة لمجموعة، فإنه يرتبط بالشك والخوف بالنسبة لمجموعة أخرى. |
Where liberalization is sought, progressive liberalization of investment regulations may be more acceptable than upfront and all-embracing commitments to liberalize. | UN | وإذا كان التحرير هو المقصود، قد يكون التحرير التدريجي للقواعد الناظمة للاستثمار مقبولاً أكثر من الالتزام بالتحرير التزاماً صريحاً وشاملاً. |
The State has a major role to play, from the point of view of emancipation, to lead us to our age of political majority and to the exercise of power in the future. | UN | وعلى الدولة أن تضطلع بدور هام فيما يتعلق بالتحرير للسير بنا لبلوغ مرحلة النُضج السياسي. ولممارسة السلطة في المستقبل. |
The position of the League for Human Rights is that cryptology on the Internet should be completely liberalized. | UN | ويتمثل موقف رابطة حقوق اﻹنسان في المطالبة بالتحرير الكامل لسبل التشفير على اﻹنترنت. |
liberalizing commitments in services sectors that are complementary to electronic commerce and all four modes of supply can contribute to the development of EC. | UN | ويمكن أن تسهم الالتزامات بالتحرير في قطاعات الخدمات المتكاملة مع التجارة اﻹلكترونية وأساليب التوريد اﻷربعة جميعها في تنمية التجارة اﻹلكترونية. |
Reaffirming Member States' commitment to progressive trade liberalisation and cooperation in strengthening the multilateral trading system; | UN | وإذ يؤكد مجدداً التزام الدول الأعضاء بالتحرير التدريجي للتجارة والتعاون فيما بينها في تعزيز نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف، |