"بالتحقيق في انتهاكات" - Traduction Arabe en Anglais

    • to investigate violations
        
    • investigating violations
        
    • inquiry into the violations
        
    • investigate violations of
        
    The Commission is mandated to investigate violations of human rights and can make recommendations to the Government for submission of reports on human rights violations. UN وتفوض اللجنة بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وبوسعها أن تتقدم بتوصيات إلى الحكومة لإدراجها في التقارير التي تقدم عن انتهاكات حقوق الإنسان.
    (g) Breach of the obligation to investigate violations of the right to life; UN )ز( خرق الالتزام القاضي بالتحقيق في انتهاكات الحق في الحياة؛
    5. In its jurisprudence, the Human Rights Committee has repeatedly evoked the obligation of States parties to the Covenant to investigate violations of human rights. UN 5- وأثارت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أكثر من مرة في أحكامها السابقة التزام الدول الأطراف في العهد بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان.
    For example, with respect to violations committed by warring parties in the former Yugoslavia, a United Nations Commission of Experts that was charged with investigating violations of humanitarian law in the region specifically concluded that: UN ففي ما يتعلق بالانتهاكات التي اقترفتها اﻷطراف المتحاربة في يوغوسلافيا السابقة، خلصت على وجه التحديد لجنة خبراء تابعة لﻷمم المتحدة كلفت بالتحقيق في انتهاكات القانون اﻹنساني في المنطقة إلى ما يلي:
    In addition, the Commission invited the authorities of Burundi to carry out a prompt inquiry into the violations of human rights resulting from the attempted coup d'état, as well as the inter-ethnic massacres, and to bring the persons responsible for those acts of violence before the courts. UN ودعت اللجنة أيضا السلطات البوروندية إلى أن تسارع بالتحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان الناجمة عن المحاولة الانقلابية، وكذلك في المذابح الحاصلة بين المجموعات اﻹثنية، وأن تقدم المسؤولين عن أعمال العنف هذه إلى العدالة.
    (c) Calls upon States vigorously to investigate violations of the personal security of refugees and asylum-seekers, and where possible to institute criminal prosecution, and where applicable strict disciplinary measures, against all perpetrators of such violations; UN )ج( تطلب إلى الدول وتشدد عليها بالتحقيق في انتهاكات أمن اللاجئين وملتمسي اللجوء الشخصي، والعمل على ملاحقة المجرمين حيثما أمكن ذلك، وتطبيق تدابير تأديبية صارمة، ضد جميع مرتكبي هذه الانتهاكات عند الاقتضاء؛
    (c) Calls upon States vigorously to investigate violations of the personal security of refugees and asylum-seekers, and where possible to institute criminal prosecution, and where applicable strict disciplinary measures, against all perpetrators of such violations; UN )ج( تطلب إلى الدول وتشدد عليها بالتحقيق في انتهاكات أمن اللاجئين وملتمسي اللجوء الشخصي، والعمل على ملاحقة المجرمين حيثما أمكن ذلك، وتطبيق تدابير تأديبية صارمة، ضد جميع مرتكبي هذه الانتهاكات عند الاقتضاء؛
    " Resolution 1993/2, section A makes it clear that the Special Rapporteur is required to investigate violations of international humanitarian law committed by the occupying authority - Israel - until the end of the Israeli occupation of the Occupied Palestinian Territories. UN " فالجزء ألف من القرار 1993/2 يوضح أن المقرر الخاص مكلف بالتحقيق في انتهاكات القانون الإنساني الدولي التي ترتكبها السلطة القائمة بالاحتلال - إسرائيل - إلى حين إنهاء الاحتلال الإسرائيلي للأراضي الفلسطينية المحتلة.
    (b) The International Humanitarian Fact-Finding Commission, established in accordance with Additional Protocol I, should be accepted by the Government of Israel and the Government of Lebanon to investigate violations of the right to food under international humanitarian law; UN (ب) ينبغي أن تقبل حكومة إسرائيل وحكومة لبنان بقيام لجنة تقصي الحقائق الإنسانية الدولية، المنشأة وفقاً للبروتوكول الإضافي الأول، بالتحقيق في انتهاكات الحق في الغذاء بموجب القانون الإنساني الدولي؛
    (c) The International Humanitarian Fact-Finding Commission established in accordance with Additional Protocol I should be accepted by the Government of Israel and the Government of Lebanon to investigate violations of the right to food under international humanitarian law; UN (ج) ينبغي أن تقبل حكومة إسرائيل وحكومة لبنان بقيام لجنة تقصي الحقائق الإنسانية الدولية المنشأة وفقاً للبروتوكول الإضافي الأول بالتحقيق في انتهاكات الحق في الغذاء بموجب القانون الإنساني الدولي؛
    It also recommended the deployment of an international commission of inquiry with a mandate to investigate violations of international humanitarian law, and the commission of war crimes and crimes against humanity in Chechnya since 1994. UN وأوصت أيضاً بتكليف لجنة تحقيق دولية بالتحقيق في انتهاكات القانون الدولي الإنساني، ولجنة للتحقيق في جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية في الشيشان منذ عام 1994(70).
    73. The Special Committee welcomes the establishment of an independent international commission of inquiry mandated by the Human Rights Council in its resolution S-21/1 to investigate violations of international law in the Occupied Palestinian Territory, particularly in Gaza, since 13 June 2014. UN 73 - وترحب اللجنة الخاصة بإنشاء لجنة تحقيق دولية مستقلة كلّفها مجلس حقوق الإنسان في قراره دإ - 21/1 بالتحقيق في انتهاكات القانون الدولي في الأرض الفلسطينية المحتلة، وبخاصة في غزة، منذ 13 حزيران/يونيه 2014.
    46. Decree No. 2011-176 of 20 July 2011 established the National Commission of Inquiry, whose mandate is to investigate violations of human rights and humanitarian law that occurred between the presidential elections of 31 October and 28 November 2010 and 15 May 2011. UN 46- وأنشأ المرسوم رقم 2011-176 الصادر في 20 تموز/يوليه 2011 لجنة التحقيق الوطنية المكلفة بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني التي ارتكبت بعد الانتخابات الرئاسية التي عقدت في 31 تشرين الأول/أكتوبر و28 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010 حتى 15 أيار/مايو 2011.
    10. On 22 September 2010, the international fact-finding mission to investigate violations of humanitarian law resulting from the Israeli attacks on the aid flotilla had reported to the Human Rights Council that several violations had been committed, and that there was clear evidence to support prosecutions. UN 10 - وفي 22 أيلول/سبتمبر 2010، أبلغت البعثة الدولية لتقصي الحقائق، المكلفة بالتحقيق في انتهاكات القانون الإنساني الدولي الناجمة عن الهجمات الإسرائيلية على قافلة السفن التي تحمل مساعدات، مجلس حقوق الإنسان بأن عدة انتهاكات قد ارتُكبت، وأنه يوجد دليل واضح يدعم إجراء محاكمات.
    In closed consultations held on 20 August 2003, the Security Council was briefed by the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 751 (1992) concerning Somalia on the mid-term report of the Panel of Experts established to investigate violations of the embargo imposed on Somalia, which had been submitted to the Committee at its meeting held on 13 August. UN بتاريخ 20 آب/أغسطس، عقد مجلس الأمن جلسة مشاورات مغلقة استمع خلالها إلى إحاطة من رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب القرار 751 (1992) بشأن الصومال حول تقرير منتصف المدة لفريق الخبراء المعني بالتحقيق في انتهاكات الحظر المفروض على الصومال والذي عرض على اللجنة في اجتماعها المعقود بتاريخ 13 آب/أغسطس.
    The Panel is expected to investigate violations of the arms embargo by land, air and sea; carry out field-based research, where possible, in Somalia, and neighbouring and other States as appropriate; assess the capacity of the States in the region to implement fully the arms embargo; and make recommendations on possible practical steps and measures for giving effect to and strengthening the arms embargo. UN ومن المتوقع أن يقوم الفريق بالتحقيق في انتهاكات حظر الأسلحة برا وجوا وبحرا؛ والقيام بالبحوث الميدانية، حيثما كان ذلك ممكنا، في الصومال، وفي الدول المجاورة وغيرها إن اقتضى الحال ذلك: وتقييم قدرات الدول في المنطقة على تنفيذ حظر الأسلحة تنفيذا كاملا؛ وإعداد توصيات بشأن الخطوات والتدابير العملية المحتملة التي من شأنها إنفاذ حظر الأسلحة وتعزيزه.
    The resolution endorses the report (A/HRC/15/21) of the mission, which was tasked to investigate violations of human rights law and international humanitarian law resulting from the Israeli attack in international waters on the international humanitarian convoy to Gaza. UN يعتمد القرار تقرير البعثة (A/HRC/15/21)، التي كلفت بالتحقيق في انتهاكات قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي الناجمة عن الهجوم الإسرائيلي في المياه الدولية على قافلة إنسانية دولية كانت متجهة إلى غزة.
    23. In her reports to the fifty-fifth and fifty-sixth sessions of the Commission on Human Rights, the Special Rapporteur noted with regret that the Secretary General's Investigative Team charged with investigating violations of human rights and international law in the Democratic Republic of the Congo had been unable to complete its work owing to lack of cooperation on the part of the Government. UN 23- لاحظت المقررة الخاصة بأسف، في تقريريها المقدمين إلى الدورتين الخامسة والخمسين والسادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، أن فريق التحقيق التابع للأمين العام والمكلف بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الدولي في جمهورية الكونغو الديمقراطية لم يتمكن من إنجاز عمله بسبب عدم تعاون الحكومة.
    93. Several United Nations mechanisms on indigenous issues contribute to the prevention and resolution of conflicts by providing a discussion forum for indigenous peoples, Governments and other actors or by investigating violations of the human rights of indigenous peoples. UN 93- إن العديد من آليات الأمم المتحدة المعنية بقضايا الشعوب الأصلية تسهم في الحيلولة دون حدوث منازعات وفي تسوية المنازعات بتوفيرها محفلاً للمناقشة للشعوب الأصلية والحكومات وغيرها من الجهات، أو بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    8. Also invites the authorities of Burundi to carry out a prompt inquiry into the violations of human rights resulting from the attempted coup d'état of 21 October 1993, as well as the inter-ethnic massacres, and to bring the persons responsible for these acts of violence before the courts; UN ٨- تدعو أيضا السلطات البوروندية إلى أن تسارع بالتحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان الناجمة عن المحاولة الانقلابية في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وكذلك في المذابح الحاصلة بين المجموعات الاثنية، وأن تقدم المسؤولين عن أعمال العنف هذه الى العدالة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus