"بالتحكيم التجاري الدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • International Commercial Arbitration
        
    It was also unfounded to base the argument on the European Convention on International Commercial Arbitration. UN كما إنه لا أساس للاحتجاج بالاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالتحكيم التجاري الدولي.
    One such effort was the new opting-out proposal relating to draft article 17 of the Model Law on International Commercial Arbitration. UN ومن تلك الجهود مقترح خيار الانسحاب الجديد المتعلق بالمادة 17 من القانون النموذجي المتعلق بالتحكيم التجاري الدولي.
    In this connection, it was reported that the basic principles underlying the Model Law had been incorporated in the new Italian law on International Commercial Arbitration. UN وقيل، في هذا الصدد، إن المبادئ اﻷساسية التي يستند اليها القانون النموذجي قد أدرجت في القانون الايطالي الجديد المتعلق بالتحكيم التجاري الدولي.
    15. She noted with interest the priority items suggested for possible future work on International Commercial Arbitration. UN 15 - وأشارت باهتمام إلى البنود ذات الأولوية المقترحة لتناولها مستقبلا فيما يتعلق بالتحكيم التجاري الدولي.
    51. Her delegation was also highly interested in the Commission’s work on International Commercial Arbitration. UN ١٥ - وأعربت أيضا عن اهتمام وفدها الشديد بعمل اللجنة المتعلق بالتحكيم التجاري الدولي.
    The inclusion of provisions on preliminary orders in the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration had also been highly controversial, and yet a compromise had been reached. UN وأضاف أن أحكام الأوامر الأولية في البند النموذجي للأونيسترال فيما يتعلق بالتحكيم التجاري الدولي كانت أيضاً محل جدل كبير، ومع ذلك تم التوصل إلى حل وسط.
    Ukraine was a party to many instruments, such as the Convention on the Limitation Period in the International Sale of Goods. The Ukrainian Parliament had recently adopted the International Commercial Arbitration Act, based on the Commission's Model Law, and Regulations on International Commercial Arbitration and Regulations for Ukraine's Maritime Arbitration Commission. UN وقال إن أوكرانيا طرف في العديد من الصكوك، كالاتفاقية المتعلقة بفترة التقادم في البيع الدولي للبضائع، وإن البرلمان اﻷوكراني اعتمد مؤخرا قانون التحكيم التجاري الدولي، المستند إلى القانون النموذجي الذي أعدته اللجنة، واﻷنظمة المتعلقة بالتحكيم التجاري الدولي وأنظمة لجنة التحكيم البحرية اﻷوكرانية.
    In his country, the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration of 1985 had served as the basis for the rules on commercial arbitration of the Iranian Chamber of Commerce, and a draft bill reproducing the underlying principles of the Model Law had recently been submitted to Parliament. UN واختتم قائلا إن جمهورية إيران اﻹسلامية استرشدت من جانبها بالقانون النموذجي لعام ١٩٨٥ الخاص بالتحكيم التجاري الدولي في وضع قواعد التحكيم بالغرفة التجارية اﻹيرانية وتم مؤخرا تقديم مشروع قانون يكرر المبادئ التي ينبني عليها إلى البرلمان اﻹيراني.
    This was submitted to the three-week United Nations Conference on International Commercial Arbitration held at United Nations Headquarters, from 20 May to 10 June, 1958. UN وقدم مشروع الاتفاقية الى مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتحكيم التجاري الدولي المعقود في مقر اﻷمم المتحدة ، في الفترة من ٠٢ أيار/مايو الى ٠١ حزيران/يونيه ٨٥٩١ .
    Egypt was fully convinced of the importance of the unification of international trade law, and it had therefore acceded to and ratified all of the UNCITRAL conventions thus far adopted and was currently elaborating its own law on International Commercial Arbitration inspired by the UNCITRAL Model Arbitration Law. UN ٤٨ - ومضى يقول إن مصر على قناعة تامة بأهمية توحيد القانون التجاري الدولي، ولذا، فإنها انضمت إلى جميع اتفاقيات اللجنة التي صدرت حتى اﻵن وصادقت عليها، وانها تقوم حاليا بصياغة قانونها الخاص المعني بالتحكيم التجاري الدولي والذي يستند إلى قانون اﻷونيسترال النموذجي بشأن التحكيم.
    Only under such circumstances could the system substantially contribute to the harmonization of the jurisprudence relating to the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods and the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration. UN وهذه هي الطريقة الوحيدة التي سوف تسمح لهذا النظام بالاسهام إسهاما فعليا في توحيد اﻷحكام القضائية المتعلقة باتفاقية اﻷمم المتحدة لعقود البيع الدولي للبضائع والقانون النموذجي الذي وضعته اﻷونسيترال فيما يتعلق بالتحكيم التجاري الدولي .
    60. With regard to International Commercial Arbitration, his delegation stressed the effectiveness and usefulness of that method of settling trade disputes, owing to the speediness in dealing with transactions, the confidential nature of discussions, protection of important documents and specialization by arbitrators. UN ٦٠ - وفيما يتعلق بالتحكيم التجاري الدولي فإن وفد المغرب يؤكد فعالية هذه الطريقة لتسوية المنازعات التجارية فهي تتسم بالسرعة في معالجة المسائل وبالسرية في مجال المداولات وبحماية الوثائق الهامة وبتخصص العاملين في مجال التحكيم.
    In line with those principles, UNCITRAL's approach in the field of International Commercial Arbitration has been to provide instruments to encourage modernization and harmonization of either legislation or practices, depending on the nature of the instrument, respecting always the diversity in application of the instrument itself so as to take into account the particular features and needs of International Commercial Arbitration. UN 17- وتمشيا مع هذه المبادئ، فإن النهج الذي ما فتئت الأونسيترال تتبعه في مجال التحكيم التجاري الدولي هو توفير صكوك تعزز تحديث ومواءمة التشريعات أو الممارسات تبعا لطبيعة الصك، مع المراعاة الدائمة للتنوع في تطبيق هذا الصك نفسه بحيث تؤخذ في الاعتبار السمات والاحتياجات الخاصة بالتحكيم التجاري الدولي.
    The international agreements entered into by the Russian Federation that permitted the setting aside in the Russian Federation of foreign arbitral awards were the European Convention on International Commercial Arbitration, signed at Geneva on 21 April 1961, and the New York Convention. UN وإن الاتفاقين الدوليين اللذين وقّع عليهما الاتحاد الروسي ويجيزان إلغاء قرارات التحكيم الأجنبية في الاتحاد الروسي هما الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالتحكيم التجاري الدولي الموقّعة في جنيف في 21 نيسان/أبريل 1961، واتفاقية نيويورك.
    A. International Commercial Arbitration 3. Pursuant to the mandate given to it by the Commission, the Working Group on International Commercial Arbitration (previously called the Working Group on International Contract Practices) is currently considering harmonized texts on the written form for arbitration agreements, interim measures of protection and conciliation. UN 3- وفقا للولاية التي أسندتها اليه اللجنة،(1) يقوم الفريق العامل المعني بالتحكيم التجاري الدولي (كان يسمى من قبل الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية) بالنظر حاليا في النصوص المنسقة بشأن الشكل الكتابي لاتفاقات التحكيم، وتدابير الحماية المؤقتة والتوفيق.
    Topics discussed by the Forum included: the CISG, the ECC, the UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions, and UNCITRAL legislative texts on International Commercial Arbitration (Bangkok, 7-8 May 2008); UN ومن المواضيع التي تناولها المنتدى ما يلي: اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع (اتفاقية البيع الدولي) ودليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة، ونصوص الأونسيترال التشريعية المتعلقة بالتحكيم التجاري الدولي (بانكوك، 7-8 أيار/مايو 2008)؛
    Recalling the adoption of the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards on 10 June 1958 by the United Nations Conference on International Commercial Arbitration (New York, 20 May to 10 June 1958), UN إذ تشير إلى اعتماد اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها() في 10 حزيران/يونيه 1958 في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتحكيم التجاري الدولي (المعقود في نيويورك، في الفترة من 20 أيار/مايو إلى 10 حزيران/يونيه 1958)()،
    Recalling the adoption of the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards on 10 June 1958 by the United Nations Conference on International Commercial Arbitration (New York, 20 May to 10 June 1958), UN إذ تشير إلى اعتماد اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها() في 10 حزيران/يونيه 1958 في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتحكيم التجاري الدولي (المعقود في نيويورك، في الفترة من 20 أيار/مايو إلى 10 حزيران/يونيه 1958)()،
    62. His delegation also welcomed the compilation of three editions of the CLOUT series, which contained abstracts of court decisions and arbitral awards relating to the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods and the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration. UN ٦٢ - ومضى إلى القول بأن وفده يرحب أيضا بتجميع ثلاث طبعات من سلسلة مجموعة السوابق القضائية التي تستند إلى نصوص لجنة القانون التجاري الدولي، وتتضمن خلاصات عن قرارات المحكمة والقرارات التحكيمية المتصلة باتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بعقود البيع الدولي للبضائع وقانون اللجنة النموذجي المتعلق بالتحكيم التجاري الدولي.
    8. With regard to the possible future work of the Commission in the area of International Commercial Arbitration and insolvency law, his delegation was in favour of referring a number of priority items relating to International Commercial Arbitration to a working group and looked forward to the outcome of the next session of the Working Group on Insolvency Law, which was to prepare a feasibility proposal. UN ٨ - وفيما يتعلق باﻷعمال المقبلة التي يمكن أن تقوم بها اللجنة في مجال التحكيم التجاري الدولي وقانون اﻹعسار، أعرب عن تفضيل وفده ﻹحالة عدد من البنود ذات اﻷولوية المتصلة بالتحكيم التجاري الدولي إلى فريق عامل وقال إنه يتطلع إلى النتائج التي تسفر عنها الدورة القادمة للفريق العامل المعني بقانون اﻹعسار، والذي سيقوم بإعداد اقتراح بشأن الجدوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus