His delegation also welcomed the adoption of the recommendations regarding arbitration under the revised UNCITRAL Arbitration Rules, which should help to promote the continued broad global use of those Rules. | UN | ورحب باسم وفده أيضاً باعتماد التوصيات المتعلقة بالتحكيم بمقتضى قواعد الأونسيترال للتحكيم بصيغتها المنقحة، ورأى أنها ستسهم في استمرار الاستعمال العالمي الواسع النطاق لهذه القواعد. |
The Supreme Court held that the subject matter of the difference settled by the arbitral award was capable of settlement by arbitration under Chilean law, in that it did not feature among the cases of prohibited arbitration. | UN | ورأت المحكمة العليا أنَّ موضوع الخلاف الذي يسوّيه قرار التحكيم يمكن أن يسوّى بالتحكيم بمقتضى القانون الشيلي، لأنه لم يرد ضمن حالات التحكيم. |
However, it was said that, when the matter of the dispute was clearly established, and when that subject matter was not capable of settlement by arbitration under the law of the enforcing State, it would be inconsistent for State courts in that context, to enforce such an interim measure. | UN | غير أنه قيل إنه حينما يتم تقرير مسألة المنازعة بوضوح، وحينما لا يتسنى تسوية موضوع المسألة بالتحكيم بمقتضى قانون الدولة المنفّذة، فإنه قد لا يكون متسقاً مع القوانين أن تعمد المحاكم في الدولة، في ذلك السياق، إلى إنفاذ تدبير مؤقت من هذا النحو. |
His delegation also commended Working Group II for the adoption of recommendations with regard to arbitration under the UNCITRAL Arbitration Rules; they would facilitate the establishment of a set of harmonized standards for fairly and effectively resolving international trade disputes. | UN | وقال إن وفده يثني أيضاً على الفريق العامل الثاني لاعتماده التوصيات المتعلقة بالتحكيم بمقتضى قواعد الأونسيترال ورأى أن من شأن ذلك أن يسهّل صياغة مجموعة من المعايير المتساوقة لحل المنازعات التجارية الدولية بأسلوب عادل وفعال. |
The claimant may elect to treat its notice of arbitration in article 3 as a statement of claim, provided that the notice of arbitration also complies with the requirements of paragraphs 2 to 4 of this article. | UN | ويجوز للمدّعي أن يعتبر إشعاره بالتحكيم بمقتضى المادة 3 بمثابة بيان دعوى، شريطة أن يفي الإشعار بالتحكيم أيضا بمقتضيات الفقرات 2 إلى 4 من هذه المادة. |
His delegation particularly appreciated its Guide to Enactment of the UNCITRAL Model Law on Public Procurement and its recommendations with regard to arbitration under the UNCITRAL Arbitration Rules, as well as its continued efforts to monitor the implementation of the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards. | UN | وقال إن وفده يشعر بالعرفان للجنة على نحو خاص لعملها المتعلق بدليل اشتراع قانون الأونسيترال للاشتراء العمومي، وتوصياتها المتعلقة بالتحكيم بمقتضى قواعد الأونسيترال للتحكيم، فضلاً عن جهودها المتواصلة لرصد تنفيذ اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها. |
Among its recent achievements, China appreciated particularly the Guide to Enactment of the Model Law on Public Procurement and the recommendations with regard to arbitration under the UNCITRAL Arbitration Rules as revised in 2010. His delegation looked forward to the Commission's further work to advance the unification of global trade rules; the Chinese Government would continue to value and take part in it. | UN | وقالت إن الصين تشعر بالتقدير للمنجزات الأخيرة للجنة ومن بينها دليل اشتراع قانون الأونسيترال للاشتراء العمومي، والتوصيات المتعلقة بالتحكيم بمقتضى قواعد الأونسيترال بصيغتها المنقحة في عام 2010، واختتمت بالقول إن وفدها يتطلع إلى الأعمال التي ستقوم بها اللجنة في المستقبل من أجل زيادة توحيد قواعد التجارة العالمية؛ وأكدت أن حكومة الصين مستمرة في تقدير هذه الأعمال والمشاركة فيها. |
His delegation welcomed the progress made by the Commission at its most recent session, in particular the adoption of the Guide to Enactment of the 2011 UNCITRAL Model Law on Public Procurement, the recommendations on arbitration under the UNCITRAL Arbitration Rules and the decision to hold colloquiums on possible future work in the area of public-private partnerships and microfinance. | UN | ورحب باسم وفده بالتقدم الذي أحرزته اللجنة في آخر دوراتها وعلى الأخص اعتمادها دليل اشتراع قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء العمومي لعام 2011، والتوصيات المتعلقة بالتحكيم بمقتضى قواعد الأونسيترال للتحكيم، وقرارها عقد ندوات للنظر في إمكانية قيامها بأعمال في مجال شراكات القطاعين العام والخاص والتمويل البالغ الصغر. |
19. The following remarks and suggestions are intended to assist any interested institutions in taking the necessary organizational measures and in devising appropriate administrative procedures in conformity with the UNCITRAL Arbitration Rules when they either fully administer a case under the UNCITRAL Arbitration Rules or only provide certain administrative services in relation to arbitration under the UNCITRAL Arbitration Rules. | UN | 19- والهدف من الملاحظات والاقتراحات التالية هو مساعدة أيِّ مؤسسة مهتمة على اتخاذ التدابير التنظيمية اللازمة وعلى وضع الإجراءات الإدارية المناسبة التي تتوافق مع قواعد الأونسيترال للتحكيم عندما تتولى تلك المؤسسة الإدارة الكاملة لقضية ما بمقتضى قواعد الأونسيترال للتحكيم أو عندما تكتفي بتقديم بعض الخدمات الإدارية المتعلقة بالتحكيم بمقتضى قواعد الأونسيترال للتحكيم. |
It was noted that, while the arbitral tribunal was expressly authorized to resolve any controversy regarding the sufficiency of the notice of arbitration under draft article 3, paragraph (5), no corresponding provision could be found in relation to controversy regarding the response to the notice of arbitration in draft article 4, paragraph (3). | UN | 68- لوحظ أنه مع أن هيئة التحكيم مأذون لها صراحةً بأن تحل أي خلاف بشأن كفاية الإشعار بالتحكيم بمقتضى الفقرة (5) من مشروع المادة 3، ولا يوجد حكم مقابل فيما يتعلق بالخلاف بشأن الرد على الإشعار بالتحكيم في الفقرة (3) من مشروع المادة 4. |
In response, it was observed that that additional time period of 15 days might not be necessary, as the 30-day limitation provided for the response to the notice of arbitration under article 3, paragraph (5) was sufficient to allow parties to try to find an agreement on that question. | UN | وردّا على ذلك، لوحظ أن المدة الإضافية البالغة 15 يوما قد لا تكون ضرورية لأن حد 30 يوما المنصوص عليه للرد على الإخطار بالتحكيم بمقتضى المادة 3، الفقرة (5)، يكفي لإتاحة المجال للأطراف لمحاولة التوصل إلى اتفاق بشأن تلك المسألة. |
In addition, it was agreed to provide under article 5 that the three-arbitrator default rule would apply if the parties failed to reach an agreement on the number of arbitrators within the 30-day time limit provided for responding to the notice of arbitration under article 3, paragraph (5). | UN | وإضافة إلى ذلك، اتفق على أن يُنص في إطار المادة 5 على أن القاعدة الاحتياطية المتعلقة بتعيين ثلاثة محكمين ستنطبق إذا لم تتوصل الأطراف إلى اتفاق بشأن عدد المحكمين خلال الحد الزمني البالغ 30 يوما المنصوص عليه للرد على الإخطار بالتحكيم بمقتضى المادة 3، الفقرة (5). |
19. The following remarks and suggestions are intended to assist any interested institutions in taking the necessary organizational measures and in devising appropriate administrative procedures in conformity with the UNCITRAL Arbitration Rules when they either fully administer a case under the Rules or only provide certain administrative services in relation to arbitration under the Rules. | UN | 19- والهدف من الملاحظات والاقتراحات التالية هو مساعدة أيِّ مؤسسة مهتمة على اتخاذ التدابير التنظيمية اللازمة وعلى وضع الإجراءات الإدارية المناسبة التي تتوافق مع قواعد الأونسيترال للتحكيم عندما تتولى تلك المؤسسة الإدارة الكاملة لقضية ما بمقتضى القواعد أو عندما تكتفي بتقديم بعض الخدمات الإدارية المتعلقة بالتحكيم بمقتضى القواعد. |
The respondent may elect to treat its response to the notice of arbitration in article 4 as a statement of defence, provided that the response to the notice of arbitration also complies with the requirements of paragraph 2 of this article. | UN | ويجوز للمدّعى عليه أن يعتبر ردّه على الإشعار بالتحكيم بمقتضى الفقرة 4 بمثابة بيان دفاع، شريطة أن يفي الرد على الإشعار بالتحكيم أيضا بمقتضيات الفقرة 2 من هذه المادة. |