"بالتحليلات" - Traduction Arabe en Anglais

    • analyses
        
    • with analysis
        
    • analytical work
        
    • analysis and
        
    Member of the Council for political and legal analyses to the Prime Minister of Bulgaria. UN عضو المجلس المعني بالتحليلات السياسية والقانونية لدى رئيس وزراء بلغاريا.
    Austria welcomed the preliminary analyses carried out by the Secretariat and contained in annexes C, D and E to the Commission's report. UN والنمسا ترحّب بالتحليلات الأولية التي قامت بها الأمانة العامة والواردة في المرفقات جيم ودال وهاء من تقرير اللجنة.
    The Cell will aim at conducting information collection and collation as well as short-term and medium to long-term analyses. UN وستسعى الخلية إلى القيام بجمع المعلومات ومقارنتها، وكذا القيام بالتحليلات على المدى القصير والمتوسط والبعيد.
    The experts welcomed the methodology of complementing the work on cases with analysis by and direct feedback from practitioners. UN 63- ورحَّب الخبراء بمنهجية استكمال العمل بشأن القضايا بالتحليلات التي يجريها الممارسون والتعليقات المباشرة التي يدلون بها.
    The subprogramme would provide member States with analysis, strategies and policy options in the area of disaster risk reduction, including climate change adaptation, while promoting inclusive and sustainable development. UN وسيعمل البرنامج الفرعي على تزويد الدول الأعضاء بالتحليلات والاستراتيجيات وخيارات السياسة في مجال الحد من مخاطر الكوارث، بما في ذلك التكيف مع تغير المناخ، مع العمل في الوقت نفسه على الترويج للتنمية الشاملة المستدامة.
    Work in this area has helped to increase the quantity and quality of materials for financial analysis obtained both as a result of investigations conducted in response to queries and through the Service's own analytical work. UN وساعد العمل المنفّذ في هذا المجال على زيادة كمية وتحسين نوعية المواد المتعلقة بالتحليلات المالية، التي يُحصل عليها نتيجة للتحقيقات المنفّذة بناء على التحريات وكذلك من خلال الأعمال التحليلية التي تقوم بها الدائرة الاتحادية بنفسها.
    Taking note of the analytical work of the United Nations Office on Drugs and Crime, which provides a preliminary overview of different forms of emerging criminal activity and their negative impact on the sustainable development of societies, UN وإذ تحيط علما بالتحليلات التي يقوم بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة التي توفر لمحة عامة أولية عن مختلف الأشكال الناشئة من الأنشطة الإجرامية وأثرها السلبي في التنمية المستدامة للمجتمعات،
    The Department of Peace-keeping Operations should also develop a stronger management analysis capability to provide policy analysis and guidance. UN وينبغي أيضا ﻹدارة عمليات حفظ السلام أن تطور قدرة أقوى للقيام بالتحليلات اﻹدارية لتقديم تحليلات السياسة والتوجيه.
    The Executive Director said that the secretariat would continue to make improvements on the report, including keeping it concise and with useful analyses. UN وقالت المديرة التنفيذية إن الأمانة ستواصل إدخال تحسينات على التقرير، بما في ذلك إبقاؤه موجزا وغنيا بالتحليلات المفيدة.
    The Panel's judgements were informed by the analyses of the technical team. UN واسترشد فريق الخبراء في الأحكام التي أصدرها بالتحليلات التي أجراها الفريق التقني.
    27. analyses on a country basis can also be used to give a more targeted estimate of needs across economic sectors. UN 27 - ويمكن أيضاً الاستعانة بالتحليلات القطرية لإعطاء تقديرات أكثر دقة للاحتياجات اللازمة على نطاق القطاعات الاقتصادية.
    Using the International Resource Panel as a key delivery mechanism, UNEP will assess material flows, resource pressures and impacts in order to provide countries with analyses that facilitate informed policymaking. UN وسيُقيِّم البرنامج، باستخدام فريق الموارد العالمية باعتباره آلية تنفيذية، تدفقات المواد والضغوط على الموارد وآثارها، من أجل تزويد البلدان بالتحليلات التي تيسر وضع سياسات مستنيرة.
    Using the International Resource Panel as a key delivery mechanism, UNEP will assess material flows, resource pressures and impacts in order to provide countries with analyses that facilitate informed policymaking. UN وسيُقيِّم البرنامج، باستخدام فريق الموارد العالمية باعتباره آلية تنفيذية، تدفقات المواد والضغوط على الموارد وآثارها، من أجل تزويد البلدان بالتحليلات التي تيسر وضع سياسات مستنيرة.
    At present, virtually all pages on www.un.org are covered, with the resulting statistics offering a much more complete picture compared with earlier analyses. UN وفي الوقت الحاضر، يشمل ذلك جميع الصفحات في الموقع www.un.org، وتوفر الإحصاءات الناتجة عن ذلك صورة أكثر اكتمالا مقارنة بالتحليلات السابقة.
    Improvements had been made to the Regional AntiTerrorist Structure, which coordinated cooperation among the relevant bodies of member States, ensured the exchange of information and carried out basic analyses. UN وأضاف أنه أدخلت تحسينات على الهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب الذي يقوم بتنسيق التعاون بين الهيئات ذات الصلة بالدول الأعضاء ويكفل تبادل المعلومات ويقوم بالتحليلات الأساسية.
    As far as long-term analyses are concerned, the approach of employers regarding the health protection of all categories of women shows no fundamental negatives. UN وبقدر ما يتعلق الأمر بالتحليلات الطويلة الأجل، فإن موقف أرباب العمل من حماية صحة جميع فئات النساء لا ينَِمّ عن أي سلبيات أساسية.
    The subprogramme will provide member States with analysis, strategies and evidence-based policy options in mainstreaming disaster risk reduction, including climate change adaptation, into long-term development plans and strategies. UN وسيعمل البرنامج الفرعي على تزويد الدول الأعضاء بالتحليلات والاستراتيجيات وخيارات السياسة القائمة على الأدلة في إطار تعميم نهج الحد من مخاطر الكوارث، بما في ذلك التكيف مع تغير المناخ، في الخطط والاستراتيجيات الإنمائية على الأجل الطويل.
    The subprogramme would provide member States with analysis, strategies and policy options in the area of disaster risk reduction, including climate change adaptation, while promoting inclusive and sustainable development. UN وسيعمل البرنامج الفرعي على تزويد الدول الأعضاء بالتحليلات والاستراتيجيات وخيارات السياسة في مجال الحد من مخاطر الكوارث، بما في ذلك التكيف مع تغير المناخ، مع العمل في الوقت نفسه على الترويج للتنمية الشاملة المستدامة.
    Taking note of the analytical work of the United Nations Office on Drugs and Crime, which provides a preliminary overview of different forms of emerging criminal activity and their negative impact on the sustainable development of societies, UN وإذ تحيط علما بالتحليلات التي يقوم بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة التي توفر لمحة عامة أولية عن مختلف الأشكال الناشئة من الأنشطة الإجرامية وأثرها السلبي في التنمية المستدامة للمجتمعات،
    Taking note of the analytical work of the United Nations Office on Drugs and Crime, which provides a preliminary overview of different forms of emerging criminal activity and their negative impact on the sustainable development of societies, UN وإذ تحيط علما بالتحليلات التي يقوم بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة التي توفر لمحة عامة أولية عن مختلف الأشكال الجديدة من الأنشطة الإجرامية وأثرها السلبي في التنمية المستدامة للمجتمعات،
    The Department was one of the principal United Nations forums for economic analysis and forecasting. UN وتشكل هذه الإدارة أحد المنتديات الرئيسية للأمم المتحدة المعنية بالتحليلات والتوقعات الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus