"بالتحويلات المالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • remittances
        
    • financial transfers
        
    • remittance
        
    • money transfers
        
    • funds transfers
        
    Group of the Least Developed Countries: Working Group on remittances UN مجموعة أقل البلدان نموا: الفريق العامل المعني بالتحويلات المالية
    Lowering the transaction cost for remittances was also identified as a useful measure. UN وأشير أيضا إلى أن تخفيض تكلفة المعاملات الخاصة بالتحويلات المالية تدبير من التدابير المفيدة.
    Lowering the transaction cost for remittances was also identified as a useful measure. UN وأشير أيضا إلى أن تخفيض تكلفة المعاملات الخاصة بالتحويلات المالية تدبير من التدابير المفيدة.
    The structure of the budget as presented herein is explained, while a section on financial transfers to the GM details the outstanding receivables from the secretariat and arrears from country Parties. UN وتشرح هذه الوثيقة هيكل الميزانية كما هو معروض أدناه، وتفرد فرعاً خاصاً بالتحويلات المالية إلى الآلية العالمية لعرض تفاصيل المبالغ المستحقة من الأمانة والمتأخرات المستحقة من البلدان الأطراف.
    In order to inform policy-making, there was a call for better remittance data and analysis. UN ودعا البعض إلى تحسين البيانات والتحويلات المتعلقة بالتحويلات المالية كي تستنير بها عملية تقرير السياسات.
    Related concerns include the relative applicability of the laws of sending and receiving countries for international money transfers; the legal constitution of savings; and establishment of standard legal norms that balance the conflicting interests of protection of international investors, MFIs, and microborrowers and their local communities. UN ومن الشواغل في هذا الصدد نسبيةُ انطباق قوانين البلدان المرسِلة والبلدان المستقبِلة فيما يتعلق بالتحويلات المالية الدولية؛ والتكوين القانوني للمدَّخرات؛ ووضع قواعد قانونية موحَّدة تكفل التوازن بين المصالح المتضاربة بشأن حماية المستثمرين الدوليين، ومؤسسات التمويل البالغ الصغر، وصغار المقترضين ومجتمعاتهم المحلية.
    Originally set up to develop a conceptual framework for measuring mode 4 trade in services, it was requested to assume the task of clarifying definitions and concepts associated with remittances. UN وحيث أن الفريق أُنشئ أصلا من أجل إعداد إطار مفاهيمي لقياس النمط 4 للتجارة في الخدمات، فقد طلب إليه تولي مهمة توضيح التعاريف والمفاهيم المرتبطة بالتحويلات المالية.
    The representative of the Philippines was especially supportive of the discussion on remittances of developing-country nationals, for such remittances amounted to twice the total official development aid it received. UN وأيد ممثل الفلبين بصورة محددة المناقشات المتصلة بالتحويلات المالية لرعايا البلدان النامية، فهذه التحويلات تصل إلى ضعف ما تتلقاه البلدان النامية من معونة إنمائية رسمية إجمالية.
    The representative of the Philippines was especially supportive of the discussion on remittances of developing-country nationals, for such remittances amounted to twice the total official development aid it received. UN وأيد ممثل الفلبين بصورة محددة المناقشات المتصلة بالتحويلات المالية لرعايا البلدان النامية، فهذه التحويلات تصل إلى ضعف ما تتلقاه البلدان النامية من معونة إنمائية رسمية إجمالية.
    We also stress the need to continue to consider the recognition of the qualifications and competencies of migrants and their access to low-cost financial services for remittances. UN ونشدد أيضا على الحاجة إلى مواصلة النظر في الاعتراف بمؤهلات وكفاءات المهاجرين وسبل الحصول على خدمات مالية منخفضة التكاليف في ما يتعلق بالتحويلات المالية.
    There is a need to improve data on remittances. UN وتستدعي الحاجة تحسين البيانات المتعلقة بالتحويلات المالية.
    Orderly international migration can have positive impacts on both the communities of origin and the communities of destination, providing the former with remittances and the latter with needed human resources. UN ويمكن أن تترتب على الهجرة الدولية المنظمة تأثيرات إيجابية على كل من مجتمعات المنشأ ومجتمعات المقصد، إذ أنها تزود هذه بالتحويلات المالية وتزود تلك بالموارد البشرية اللازمة لها.
    Most international migration has positive impacts on both the communities of origin and the communities of destination, providing the former with remittances and the latter with needed human resources. UN ومعظم الهجرة الدولية له تأثيرات إيجابية على كل من مجتمعات المنشأ ومجتمعات المقصد، إذ أنه يزود اﻷولى بالتحويلات المالية واﻷخيرة بالموارد البشرية اللازمة لها.
    In terms of international remittances, the Poste Maroc Group is linked with other players in the postal and banking sector through the International Financial System of the Universal Postal Union and Eurogiro. UN وفيما يتعلق بالتحويلات المالية الدولية، ترتبط مجموعة " بريد المغرب " بجهات فاعلة أخرى في قطاع البريد والمصارف من خلال النظام المالي الدولي التابع للاتحاد البريدي العالمي وخدمة يوروجيرو.
    Their contributions as caregivers are often unrecognized, their remittances unpredictable and care for themselves and others is expected to carry on without sources of income. UN وكثيرا ما لا يُعترف بمساهمتهم كمقدمي الرعاية، ولا يمكن التنبؤ بالتحويلات المالية التي تُرسل لهم ويُتوقع استمرار رعايتهم لأنفسهم وغيرهم بدون مصادر دخل.
    A World Bank blog contained the following comment, which is characteristic of much of the discussion of remittances to the sub-Saharan Africa subregion. UN ويمكن قراءة ما يلي على مدونة شبكية للبنك الدولي، وهو ما ينطبق إلى حد كبير على المناقشات المتعلقة بالتحويلات المالية الموجَّهة نحو منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى دون الإقليمية.
    Increased attention is also being directed towards the issues of migrant remittances and domestic financing, as well as ways to invest the peace dividend in social development. UN كما يتزايد الاهتمام بالمسائل المتعلقة بالتحويلات المالية التي يقوم بها المهاجرون والتمويل المحلي، وكذا سبل استثمار عنصر السلام في التنمية الاجتماعية.
    On the issue of remittances, which are private flows, we believe that more research can be done about their contribution to the development of countries of origin. UN وفيما يتعلق بالتحويلات المالية من المهاجرين، التي تشكل تدفقات خاصة، نعتقد بإمكانية القيام بالمزيد من البحث بشأن مساهمتها في تنمية بلدان المنشأ.
    Often, the existence of performance requirements, rules relating to external financial transfers and discriminatory taxes is at odds with incentives specifically implemented to attract FDI. UN وكثيرا ما يتناقض وجود شروط لﻷداء، وقواعد متصلة بالتحويلات المالية الخارجية، وضرائب تمييزية، مع الحوافز الموضوعة بالتحديد لجذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    The structure of the budget as presented herein is explained, while a section on financial transfers to the GM details the outstanding receivables from the secretariat and arrears from country Parties. UN ويُشرح هيكل الميزانية كما هو معروض هنا، بينما يورد فرع متعلق بالتحويلات المالية إلى الآلية العالمية تفاصيل المبالغ المستحقة من الأمانة والمتأخرات المستحقة من البلدان الأطراف.
    Providers of money remittance services. UN :: جهات تقديم الخدمات المتصلة بالتحويلات المالية.
    Concerning money transfers to persons or entities with addresses in the Democratic People's Republic of Korea, the Government of Japan has also further reduced the minimum amount requiring reporting to the relevant authorities, from the equivalent of 10 million yen to the equivalent of 3 million yen (effective on 28 May 2010). UN وفيما يتعلق بالتحويلات المالية إلى الأفراد أو الكيانات التي لها عنوان في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، قامت الحكومة اليابانية مجددا بتخفيض الحد الأدنى للمبلغ الذي يُلزم بإبلاغ السلطات المختصة، وذلك من مبلغ يعادل 10 ملايين ين إلى ما يعادل 3 ملايين ين (اعتبارا من 28 أيار/مايو 2010).
    Telecommunications companies in Somalia, especially Mogadishu, offer modern technology, including high frequency radios, mobile phones, faxes and e-mail, regularly relied on by money remittance businesses to expedite funds transfers at low cost. UN وتوفر شركات الاتصالات السلكية واللاسلكية في الصومال، وخصوصا في مقديشو، الوسائل التكنولوجية الحديثة، بما في ذلك أجهزة اللاسلكي العالية ذات التردد والهواتف المحمولة وخدمات الفاكس والبريد الإلكتروني، التي تعتمد عليها بانتظام شركات تحويل الأموال من أجل التعجيل بالتحويلات المالية بتكلفة منخفضة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus