"بالتخصيب" - Traduction Arabe en Anglais

    • enrichment
        
    • fertilization
        
    This implies the end of all military enrichment, reprocessing and production activities. UN ويشمل ذلك جميع الأنشطة العسكرية المتعلقة بالتخصيب وإعادة المعالجة والإنتاج.
    The continued suspension of any activities connected with enrichment and reprocessing was an essential step towards that end. UN وأعلن أن استمرار تعليق أي أنشطة تتصل بالتخصيب أو إعادة استخدام الوقود هو خطوة ضرورية في هذا الاتجاه.
    The continued suspension of any activities connected with enrichment and reprocessing was an essential step towards that end. UN وأعلن أن استمرار تعليق أي أنشطة تتصل بالتخصيب أو إعادة استخدام الوقود هو خطوة ضرورية في هذا الاتجاه.
    I appeal to Iran finally to take that action and to suspend all activities linked to enrichment. UN إنني أناشد إيران أخيرا أن تتخذ ذلك الإجراء وتعلق جميع الأنشطة المتصلة بالتخصيب.
    iii. To forbid any creation of human embryos by fertilization in vitro for the purposes of research during their life or after death; UN `3 ' تحريم أي عملية تخليق أجنة بشرية بالتخصيب في الأنابيب لأغراض البحث في أثناء حياتها أو بعد مماتها؛
    In the Paris Agreement Iran subscribed to a total suspension of all activities connected with enrichment and all reprocessing activities. UN ففي إطار اتفاق باريس، أبدت إيران موافقتها على الوقف الكامل لكل الأنشطة المتصلة بالتخصيب وإعادة التدوير.
    The International Atomic Energy Agency has not been able to make progress in the alleged studies, and Iran has continued its enrichment activities. UN ولم تتمكن الوكالة الدولية للطاقة الذرية من إحراز تقدم بشأن الدراسات التي يدّعى إجراؤها وواصلت إيران أنشطتها الخاصة بالتخصيب.
    In particular, it is a matter of deep concern that Iran is expanding its enrichment-related activities by accelerating its work at its Fuel enrichment Plant in Natanz in defiance of the calls from the international community. UN وبشكل محدد، فإنه لمن دواعي القلق العميق أن تواصل إيران التوسّع في أنشطتها المتعلقة بالتخصيب بتسريع العمل في محطتها لتخصيب الوقود في ناتانز ضاربة عرض الحائط بنداءات المجتمع الدولي.
    I The Principality of Andorra has never allowed the development in its territory of any activity or industry related to the use of nuclear products, enrichment, reprocessing or heavy water, or the development of nuclear weapon delivery systems. UN لم تسمح إمارة أندورا قط بتطوير أي نشاط أو صناعة تتعلق باستخدام المواد النووية على أراضيها، ولا بأية أنشطة متصلة بالتخصيب أو إعادة المعالجة أو المتعلقة بالماء الثقيل، أو بتطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية.
    We also welcome the report's call for universal adoption of the International Atomic Energy Agency (IAEA) Model Additional Protocol and its enrichment and reprocessing programmes because of the proliferation dangers posed by such weapons. UN كما نرحب بدعوة التقرير إلى اعتماد البروتوكول الإضافي النموذجي للوكالة الدولية للطاقة الذرية على النطاق العالمي وبرامجه الخاصة بالتخصيب وإعادة المعالجة بسبب أخطار الانتشار التي تشكلها تلك الأسلحة.
    Furthermore, the Conference notes that credible assurance of the absence of undeclared nuclear material and activities, notably those related to enrichment and reprocessing, in a State as a whole could permit a corresponding reduction in the level of traditional verification efforts with respect to declared nuclear material in that State, which is less sensitive from the point of view of non-proliferation. UN وعلاوة على ذلك يلاحظ المؤتمر أن زيادة الثقة في حالات غياب المواد والأنشطة النووية غير المعلن عنها ولا سيما فيما يتعلق بالتخصيب وإعادة التجهيز في دولة من الدول ككل يمكن أن يسمح بتقليص مقابل في جهود التحقق التقليدية بالنسبة للمواد النووية المعلنة الأقل حساسية في تلك الدولة من منظور عدم الانتشار.
    Furthermore, the Conference notes that increased confidence in the absence of undeclared nuclear material and activities, notably related to enrichment and reprocessing, in a State as a whole could permit corresponding changes in the level of traditional verification effort on less-sensitive declared nuclear material in that State. UN وعلاوة على ذلك يلاحظ المؤتمر أن زيادة الثقة في حالات غياب المواد والأنشطة النووية غير المعلن عنها ولا سيما فيما يتعلق بالتخصيب وإعادة التجهيز في دولة من الدول ككل يمكن أن يسمح بإدخال تغييرات مناظرة في جهود التحقق التقليدية بالنسبة للمواد النووية المعلنة الأقل حساسية في تلك الدولة.
    (f) In April 1994, the enrichment section of the annex was subject to its most significant expansion yet. UN )و( في نيسان/ابريل ١٩٩٤، أدخل على الفرع المتعلق بالتخصيب في المرفق أهم توسيع أدخل عليه حتى ذلك التاريخ.
    He deplored the Islamic Republic of Iran's continuing failure to comply with the requirements of the Security Council and the IAEA Board of Governors, by refusing to allow access to IAEA inspectors, come clean about its past activities and suspend its enrichment and reprocessing activities. UN وأعرب عن أسفه لمواصلة جمهورية إيران الإسلامية عدم امتثالها لشروط مجلس الأمن ومجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، برفضها السماح لمفتشي الوكالة بالوصول إلى مرافقها، والاعتراف بأنشطتها الماضية، وتعليق أنشطتها المتعلقة بالتخصيب وإعادة المعالجة.
    As of November of last year, the Board of Governors has also asked the Agency to monitor Iran's voluntary suspension of enrichment related and reprocessing activities. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر من العام الماضي، طلب مجلس المحافظين من الوكالة أيضا أن ترصد التعليق الاختياري من جانب إيران لأنشطتها المتصلة بالتخصيب وإعادة المعالجة.
    (f) In April 1994, the enrichment section of the annex was subject to its most significant expansion yet. UN (و) في نيسان/أبريل 1994، أدخل على الفرع المتعلق بالتخصيب في المرفق أكبر توسيع أدخل عليه حتى ذلك التاريخ.
    (f) In April 1994, the enrichment section of the annex was subject to its most significant expansion yet. UN (و) في نيسان/أبريل 1994، أدخل على الفرع المتعلق بالتخصيب في المرفق أكبر توسيع أدخل عليه حتى ذلك التاريخ.
    (f) In April 1994, the enrichment section of the annex was subject to its most significant expansion yet. UN (و) في نيسان/أبريل 1994، أدخل على الفرع المتعلق بالتخصيب في المرفق أكبر توسيع أدخل عليه حتى ذلك التاريخ.
    That is why the Six should stop digging a deeper hole. Instead of formulating new sanctions for the UN Security Council, they should use the next few months to explore confidentially what level of restrictions combined with verification Iran would consider in exchange for undisputed enrichment. News-Commentary هذا هو السبب الذي لابد وأن يحمل الدول الست على الكف عن الحفر لأعماق أكبر. وبدلاً من العمل على صياغة عقوبات جديدة يفرضها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، فيتعين عليها أن تستغل الأشهر القليلة القادمة في استكشاف القيود وأساليب التحقق والتفتيش التي قد تتقبلها إيران في مقابل السماح لها بالتخصيب.
    In a statement delivered on 24 March 2007, Canada's Foreign Minister urged Iran to comply with the international obligations set out by the Security Council, including the full and verified suspension of all enrichment, reprocessing and heavy water-related activities. UN وقد حث وزير خارجية كندا إيران في بيان أدلى به، في 24 آذار/مارس 2007، على الامتثال للالتزامات الدولية التي حددها مجلس الأمن، بما فيها التعليق الكامل الذي يمكن التحقق منه لجميع الأنشطة المتصلة بالتخصيب أو إعادة المعالجة أو المتعلقة بالماء الثقيل.
    iii. To forbid any creation of human embryos by fertilization in vitro for the purposes of research during their life or after death; UN `3 ' تحريم أي عملية تخليق أجنة بشرية بالتخصيب في الأنابيب لأغراض البحث في أثناء حياتها أو بعد مماتها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus