"بالتخفيض التدريجي" - Traduction Arabe en Anglais

    • gradual reduction
        
    • phase down
        
    • the phase-down
        
    • step-by-step reduction
        
    • to the phased reduction
        
    The reduction relates to the discontinuation of MICIVIH, MICAH and other non-recurrent activities, as well as the gradual reduction in the activities of MINUGUA. UN ويتصل التخفيض بتوقف البعثة المدنية الدولية في هايتي وبعثة الدعم المدني الدولي في هايتي وأنشطة غير متكررة أخرى وكذلك بالتخفيض التدريجي في أنشطة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في غواتيمالا.
    His delegation would also support a base period that took into account the need for stability in the scale; in that connection, he noted with interest the suggestion by the Committee on Contributions regarding a gradual reduction in the length of the base period. UN ١٢ - واستطرد قائلا إن وفد بلده يؤيد تحديد فترة أساس تراعى فيها ضرورة الاستقرار في جدول اﻷنصبة؛ وأشار باهتمام في هذا الصدد إلى اقتراح لجنة الاشتراكات المتعلق بالتخفيض التدريجي في مدة فترة اﻷساس.
    By its resolution 897 (1994), the Security Council authorized the gradual reduction of UNOSOM II to a force level of up to 22,000, and necessary support elements. UN وبموجب القرار ٧٩٨ )٤٩٩١(، أذن مجلس اﻷمن بالتخفيض التدريجي لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال إلى مستوى قوة لا يتجاوز عدد أفرادها ٠٠٠ ٢٢ شخص، ولعناصر الدعم اللازمة.
    Highlights of the Proposed Amendment to phase down HFCs under the Montreal Protocol UN الخطوط العريضة للتعديل المقترح بالتخفيض التدريجي لمركبات الكربون الهيدروفلورية بموجب بروتوكول مونتريال
    That said, there is always room for improvement, particularly given new challenges associated with the phase-down of HCFCs. UN وعلى ضوء ما تقدم، هناك على الدوام مجال للتحسن، وخصوصاً في ظل التحديات الجديدة المرتبطة بالتخفيض التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    By its resolution 897 (1994), the Security Council authorized the gradual reduction of UNOSOM II to a force level of up to 22,000, and necessary support elements. UN و ٦٨٨ )٣٩٩١(، وبموجب القرار ٧٩٨ )٤٩٩١(، أذن مجلس اﻷمن بالتخفيض التدريجي لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال إلى مستوى قوة لا يتجاوز عدد أفرادها ٠٠٠ ٢٢ شخص، ولعناصر الدعم اللازمة.
    By its resolution 897 (1994), the Council authorized the gradual reduction of UNOSOM II to a force level of up to 22,000, and necessary support elements. UN وبموجب القرار ٧٩٨ )١٩٩٤(، أذن مجلس اﻷمن بالتخفيض التدريجي لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال إلى مستوى قوة لا يتجاوز عدد أفرادها ٠٠٠ ٢٢ شخص، ولعناصر الدعم اللازمة.
    " 3. Authorizes the gradual reduction of UNOSOM II to a force level of up to 22,000, and necessary support elements, such force level to be reviewed at the next renewal of the mandate; UN " ٣ - يأذن بالتخفيض التدريجي لقوة عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال إلى مستوى قوة لا يتجاوز عدد أفرادها ٠٠٠ ٢٢ فرد وعناصر الدعم اللازمة، على أن يستعرض مستوى هذه القوة عند تجديد ولايتها في المرة القادمة؛
    3. Authorizes the gradual reduction of UNOSOM II to a force level of up to 22,000, and necessary support elements, such force level to be reviewed at the next renewal of the mandate; UN ٣ - يأذن بالتخفيض التدريجي لقوة عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال إلى مستوى قوة لا يتجاوز عدد أفرادها ٠٠٠ ٢٠ فرد ولعناصر الدعم اللازمة، على أن يستعرض مستوى القوة عند تجديد ولايتها في المرة القادمة؛
    In its resolution 897 (1994), the Security Council revised the mandate of UNOSOM and authorized the gradual reduction of the UNOSOM force level to 22,000, including 2,500 logistics and necessary support elements. UN ونقح مجلس اﻷمن في قراره ٨٩٧ )٤٩٩١( ولاية عملية اﻷمم المتحدة في الصومال وأذن بالتخفيض التدريجي لمستوى قوة العملية إلى ٠٠٠ ٢٢ فرد، بما في ذلك ٥٠٠ ٢ من أفراد السوقيات وعناصر الدعم اللازمة.
    3. Authorizes the gradual reduction of UNOSOM II to a force level of up to 22,000, and necessary support elements, such force level to be reviewed at the next renewal of the mandate; UN ٣ - يأذن بالتخفيض التدريجي لقوة عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال إلى مستوى قوة لا يتجاوز عدد أفرادها ٠٠٠ ٢٠ فرد ولعناصر الدعم اللازمة، على أن يستعرض مستوى القوة عند تجديد ولايتها في المرة القادمة؛
    By its resolution 897 (1994), the Security Council authorized the gradual reduction of UNOSOM II to a force level of up to 22,000 and necessary support elements. UN وبقراره 798 (1994)، أذن مجلس الأمن بالتخفيض التدريجي لعملية الأمم المتحدة الثانية في الصومال إلى مستوى قوة لا يتجاوز عدد أفرادها 000 22 شخص، ولعناصر الدعم اللازمة.
    Bearing in mind also Security Council resolution 897 (1994) of 4 February 1994, by which the Council authorized the gradual reduction of the United Nations Operation in Somalia II to a force level of up to 22,000, and necessary support elements, such force level to be reviewed at the next renewal of the mandate, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا قرار مجلس اﻷمن ٨٩٧ )١٩٩٤( المؤرخ ٤ شباط/فبراير ١٩٩٤ الذي أذن فيه المجلس بالتخفيض التدريجي لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال إلى مستوى قوة لا يتجاوز عدد أفرادها ٠٠٠ ٢٢، ولعناصر الدعم اللازمة، على أن يستعرض مستوى القوة هذا عند تجديد ولايتها في المرة المقبلة،
    On 4 February 1994, the Security Council adopted resolution 897 (1994), in which it approved a revised mandate for UNOSOM II to comprise the above-mentioned tasks and authorized the gradual reduction of the UNOSOM II force level down to 22,000. UN ٦٧٧ - وفي ٤ شباط/فبراير ١٩٩٤، اتخذ مجلس اﻷمن القرار ٨٩٧ )١٩٩٤( الذي وافق فيه على تعديل ولاية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال لتشمل المهام المذكورة أعلاه وأذن بالتخفيض التدريجي للعملية ليصل مستواها الى ٠٠٠ ٢٢ فرد.
    Bearing in mind also Security Council resolution 897 (1994) of 4 February 1994, by which the Council authorized the gradual reduction of the Operation in Somalia II to a force level of up to 22,000, and necessary support elements, such force level to be reviewed at the next renewal of the mandate, UN وإذ تضــع في اعتبارها أيضــا قرار مجلس اﻷمن ٨٩٧ )١٩٩٤( المؤرخ ٤ شباط/فبراير ١٩٩٤ الذي أذن فيه المجلس بالتخفيض التدريجي للعملية الثانية في الصومال الى مستوى قوة لا يتجاوز عدد أفرادها ٠٠٠ ٢٢، ولعناصر الدعم اللازمة، على أن يستعرض مستوى القوة هذا عند تجديد ولايتها في المرة المقبلة،
    On 4 February 1994, the Security Council adopted resolution 897 (1994), in which it approved a revised mandate for UNOSOM II to comprise the above-mentioned tasks and authorized the gradual reduction of the UNOSOM II force level down to 22,000. UN ٦٧٧ - وفي ٤ شباط/فبراير ١٩٩٤، اتخذ مجلس اﻷمن القرار ٨٩٧ )١٩٩٤( الذي وافق فيه على تعديل ولاية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال لتشمل المهام المذكورة أعلاه وأذن بالتخفيض التدريجي للعملية ليصل مستواها الى ٠٠٠ ٢٢ فرد.
    The Humanitarian Issues Working Group meeting in June 2002 endorsed the plan for UNHCR to phase down its Dayton obligations within a timeframe of two years, as well as its obligations under the Ohrid Framework Agreement in The former Yugoslav Republic of Macedonia. UN وأيد اجتماع الفريق العامل المعني بالمسائل الإنسانية، المنعقد في حزيران/يونيه 2002، خطة ترمي إلى قيام المفوضية بالتخفيض التدريجي لالتزاماتها بموجب اتفاق دايتون في إطار زمني مدته سنتان، فضلاً عن التزاماتها بموجب اتفاق أوهريد الإطاري في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    The Humanitarian Issues Working Group meeting in June 2002 endorsed the plan for UNHCR to phase down its Dayton obligations within a time frame of two years, as well as its obligations under the Ohrid Framework Agreement in The former Yugoslav Republic of Macedonia. UN وأيد اجتماع الفريق العامل المعني بالمسائل الإنسانية، المنعقد في حزيران/يونيه 2002، خطة ترمي إلى قيام المفوضية بالتخفيض التدريجي لالتزاماتها بموجب اتفاق دايتون في إطار زمني مدته سنتان، فضلاً عن التزاماتها بموجب اتفاق أوهريد الإطاري في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    That said, there is always room for improvement, particularly given new challenges associated with the phase-down of HCFCs. UN وعلى ضوء ما تقدم، هناك على الدوام مجال للتحسن، وخصوصاً في ظل التحديات الجديدة المرتبطة بالتخفيض التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Recalling its resolution 49/75 E of 15 December 1994 on a step-by-step reduction of the nuclear threat, UN وإذ تشير إلى قرارها ٤٩/٧٥ هاء المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، المتعلق بالتخفيض التدريجي للخطر النووي،
    4. Lower requirements under this heading relate to the phased reduction of UNMIBH military liaison officers from four in July 2002 to two in January 2003. UN 4 - يتصل انخفاض الاحتياجات في إطار هذا البند بالتخفيض التدريجي لضباط الاتصال العسكريين في البعثة من أربعة في تموز/يوليه 2002 إلى اثنين في كانون الثاني/يناير 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus