"بالتدابير الإضافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • additional measures
        
    • further measures
        
    • additional steps
        
    In terms of additional measures to enhance the protection of internally displaced persons, the Mission extended the community alert networks to Mugunga I and III, Bulengo, Nzulo and Lac Vert. UN وفيما يتعلق بالتدابير الإضافية الرامية إلى تعزيز حماية المشردين داخليا، وسّعت البعثة نطاق شبكات الإنذار المجتمعية لتشمل موغونغا الأول والثالث، وبولينغو، وانزولو، ولاك فير.
    The Advisory Committee welcomes the additional measures taken regarding the outposting of administrative and support services in the Office of the United Nation High Commissioner for Refugees. Palestine refugees UN وترحب اللجنة الاستشارية بالتدابير الإضافية المتخذة بشأن نقل الخدمات الإدارية وخدمات الدعم خارج مقر مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    I hereby notify you of the following additional measures taken since 19 March 2011 under those authorizations, including: UN وأود إشعاركم في هذه الرسالة بالتدابير الإضافية المتخذة منذ 19 آذار/ مارس 2011 بموجب ذلك الإذن، وهي كالتالي:
    The State party should also follow up on the report of its special investigator on further measures to combat xenophobia and similar forms of intolerance. UN وينبغي أن تتابع الدولة الطرف أيضاً تقرير محققها المتخصص فيما يتعلق بالتدابير الإضافية لمكافحة كره الأجانب وأشكال التعصب الشبيهة بذلك.
    Regarding relevant additional measures, including national measures, for tackling the global threat posed by the acquisition by terrorists of weapons of mass destruction, Estonia believes that the emphasis should be placed on strengthening of the non-proliferation regime through the universalization and full implementation of relevant treaties and international agreements. UN وفيما يتعلق بالتدابير الإضافية ذات الصلة، بما فيها التدابير المتخذة على الصعيد الوطني للتصدي للتهديد العالمي الذي تمثله حيازة الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل، تعتقد إستونيا أنه يجب التشديد على تعزيز نظام عدم الانتشار من خلال تحقيق عالمية المعاهدات والاتفاقات الدولية ذات الصلة وتنفيذها بالكامل.
    As a troop-contributing nation, Zambia welcomed the additional measures proposed in the report of the Secretary-General to protect and reinforce the security of United Nations personnel worldwide. UN وذكر أن زامبيا، بوصفها بلد يساهم بقوات، ترحب بالتدابير الإضافية المقترحة في تقرير الأمين العام لحماية وتعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم.
    At the 33rd meeting, on 10 April 2002, the Commission accepted the recommendation of its officers regarding additional measures to overcome the difficulties posed by the discontinuation of evening and night meetings. UN 17- وفي الجلسة 33 المعقودة في 10 نيسان/أبريل 2002، قبلت اللجنة توصية أعضاء مكتبها فيما يتعلق بالتدابير الإضافية اللازمة لتذليل الصعوبات الناشئة عن التوقف عن عقد الجلسات المسائية والليلية.
    B. Actions taken and plans for additional measures UN باء - الإجراءات المتخذة والخطط المتعلقة بالتدابير الإضافية
    The Board of the Estonian Banking Association approved the document dealing with additional measures to prevent money laundering on 13 February 2001. UN ووافق مجلس اتحاد المصارف الإستونية على الوثيقة المتعلقة بالتدابير الإضافية لمنع غسل الأموال في 13 شباط/فبراير 2001.
    Report of the Secretary-General on the progress achieved in the implementation of paragraph 4 of General Assembly resolution 46/206 and on the recommendations on additional measures that can be taken to ensure a smooth transition from least developed country status for graduating countries UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ الفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 46/206 وعن التوصيات المتعلقة بالتدابير الإضافية التي يمكن اتخاذها لضمان انتقال البلدان بشكل سلس من مركز أقل البلدان نموا
    17. At the 33rd meeting, on 10 April 2002, the Commission accepted the recommendation of its officers regarding additional measures to overcome the difficulties posed by the discontinuation of evening and night meetings. UN 17- وفي الجلسة 33 المعقودة في 10 نيسان/أبريل 2002، قبلت اللجنة توصية أعضاء مكتبها فيما يتعلق بالتدابير الإضافية اللازمة لتذليل الصعوبات الناشئة عن التوقف عن عقد الجلسات المسائية والليلية.
    Austria expressed interest in additional measures to be implemented in accordance with Uzbekistan's obligations under international human rights law to safeguard a free, independent and pluralist media and functioning human rights organizations. UN وأعربت عن اهتمامها بالتدابير الإضافية الواجب تنفيذها عملاً بالتزامات أوزبكستان بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان لضمان حرية وسائط الإعلام واستقلالها وتعدديتها وسير عمل المنظمات المعنية بحقوق الإنسان.
    He welcomed the additional measures taken by the Unit in the context of its internal reform, described in document A/C.5/59/CRP.1. UN وترحب المجموعة مع التقدير بالتدابير الإضافية التي اتخذتها الوحدة في سياق إصلاحها الداخلي، والتي يرد وصفها في الوثيقة A/C.5/59/CRP.1.
    45. The Netherlands thanked the Government for answering the advance questions concerning additional measures taken to tackle hate crimes and the mandate of the Gender Equality Unit. UN 45- وشكرت هولندا الحكومة على إجابتها بشكل مسبق على الأسئلة المتعلقة بالتدابير الإضافية المتخذة للتعامل مع جرائم الكراهية وبالولاية المسندة إلى وحدة المساواة بين الجنسين.
    51. His delegation also wished to know what additional measures the country concerned needed to take to broaden freedom of expression and counter the arbitrary detention of those who sought to exercise that right and what steps should be taken to limit pressure on the security apparatus in place for judges? UN 51 - وقال أيضا إن وفده يتمنى أن يُلم بالتدابير الإضافية التي يحتاج هذا البلد أن يتخذها لتوسيع فسحة حرية التعبير ومكافحة الاحتجاز التعسفي لمن يسعون إلى ممارسة هذا الحق؛ كما يريد أن يُلم بالخطوات التي يتعين اتخاذها للحد من ضغوط الجهاز الأمني على القضاة.
    4. In paragraph II.13, which referred to the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council, the Advisory Committee welcomed the additional measures being taken by the Secretariat to bring the Repertoire up to date and trusted that the remaining backlog would be dealt with expeditiously. UN 4 - وفي الفقرة ثانيا - 13، التي تشير إلى " مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن " ، أعربت عن ترحيبها بالتدابير الإضافية التي تتخذها الأمانة العامة لاستكمال مرجع ممارسات مجلس الأمن، وعن الأمل في معالجة الأعمال المتأخرة الباقية بشكل سريع.
    (d) To work closely with the Committee on specific recommendations for additional measures to improve overall compliance with the arms embargo; UN (د) أن يواصل العمل عن كثب مع اللجنة بشأن توصيات معينة تتعلق بالتدابير الإضافية الرامية إلى تحسين الامتثال لحظر توريد الأسلحة؛
    It noted the strategic plan for citizenship and the integration of migrant workers, and requested Spain to share its experiences and information concerning further measures to protect the rights of migrants. UN وأشارت إلى الخطة الاستراتيجية للتجنس وإدماج العمال الأجانب، وطلبت إلى إسبانيا أن تشارك البلدان الأخرى الخبرات التي اكتسبتها والمعلومات المرتبطة بالتدابير الإضافية التي اتخذتها لحماية حقوق المهاجرين.
    10. Governments will be invited to submit their views with regard to further measures for addressing the significant global adverse impacts of mercury. UN 10 - وستدعى الحكومات إلى تقديم آرائها فيما يتعلق بالتدابير الإضافية لمعالجة الآثار السلبية العالمية الكبيرة للزئبق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus