"بالتدابير الرامية إلى منع" - Traduction Arabe en Anglais

    • measures to prevent
        
    It also welcomed measures to prevent children from dropping out of school and to address low school attendance. UN ورحبت أيضاً بالتدابير الرامية إلى منع تسرب الأطفال من الدراسة والتصدي لحالات انخفاض الالتحاق بالمدارس.
    With regard to measures to prevent and combat terrorism, Japan has undertaken a wide range of domestic as well as international measures. UN وفيما يتعلق بالتدابير الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته، اتخذت اليابان طائفة واسعة من التدابير المحلية فضلا عن التدابير الدولية.
    With regard to measures to prevent and combat terrorism, I am pleased to highlight the fact that Spain has ratified the 16 United Nations conventions and protocols that represent the legal basis for the measures in the fight against terrorism. UN وفي ما يتعلق بالتدابير الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته، يسرني أن أبرز حقيقة أن إسبانيا صدقت على 16 اتفاقية من اتفاقيات الأمم المتحدة وبرتوكولاتها التي تمثل الأساس القانوني لتدابير مكافحة الإرهاب.
    We welcome the fact that the working relationship of MICIVIH and the Haitian authorities at all levels is good and productive, which is important for the Mission's effectiveness in fulfilling its mandate, in particular with respect to measures to prevent violations of human rights and to strengthen human rights safeguards. UN ونرحب بحقيقة أن علاقة البعثة المدنية الدولية بسلطات هايتي علاقة طيبة ومثمرة على جميع المستويات، وهو أمر هام لقدرة البعثة على الوفاء بصورة فعالة بولايتها، خصوصا فيما يتعلق بالتدابير الرامية إلى منع انتهاكات حقوق اﻹنسان وتعزيز ضمانات حقوق اﻹنسان.
    2. Norway co-sponsored the resolution on measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction which was put forward by India at the sixty-fourth session of the General Assembly in 2009. UN 2 - وقد شاركت النرويج في تقديم القرار المتعلق بالتدابير الرامية إلى منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل الذي قدمته الهند في الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2009.
    General Assembly resolution 65/62 on measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction adds a new dimension to the work of the Oceania Customs Organization at the regional and national levels. UN قرار الجمعية العامة 65/62 المتعلق بتدابير بالتدابير الرامية إلى منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ويضيف بعدا جديدا إلى لعمل منظمة الجمارك في أوقيانوسيا على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    72. The International Maritime Organization organized seminars in Puerto Rico, the Aegean Sea and Tokyo to explain the intent of circular 443 on measures to prevent unlawful acts against passengers and crews on board ships, and allow detailed discussion of its provisions. UN ٢٧ - ونظمت المنظمة البحرية الدولية حلقات دراسية في بورتوريكو، وبحر إيجه وطوكيو لشرح مضمون المنشور ٣٤٤ المتعلق بالتدابير الرامية إلى منع اﻷعمال غير المشروعة التي تهدد سلامة السفن وركابها وملاحيها وأتاحت مناقشة تفصيلية ﻷحكامه.
    In accordance with the Presidential Decree " On measures to prevent and suppress terrorism and extremism " , efforts to control the spread of international terrorism, armed separatism and other forms of extremism are carried out directly by the internal affairs and national security agencies, the guard service of the President and the Ministry of Defence. UN وفقا للمرسوم الرئاسي " المتعلق بالتدابير الرامية إلى منع وقمع الإرهاب والتطرف " ، تبذل وكالات الشؤون الداخلية والأمن الوطني ودائرة الحرس الرئاسي ووزارة الدفاع جهودا للحد من انتشار الإرهاب الدولي وأعمال الانفصاليين المسلحين وغير ذلك من أشكال التطرف.
    7. The creation of the African Union and the implementation of the New Partnership for Africa's Development augured well for the promotion and protection of human rights in the region, and in that connection his delegation welcomed the recommendations in the Durban Programme of Action concerning measures to prevent racial discrimination against minorities. UN 7 - وقال إن إنشاء الوحدة الأفريقية وتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا أمور تبشر بالخير لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في المنطقة، وفي هذا الصدد، فإن وفد بلده يرحب بالتوصيات الصادرة عن برنامج عمل ديربان المتعلقة بالتدابير الرامية إلى منع التمييز العنصري ضد الأقليات.
    His delegation welcomed measures to prevent the fragmentation and duplication of publications and to place most documents on line and commended the Secretary-General's willingness to ensure that countries with limited access to the Internet were not adversely affected by the transformation to a digital information infrastructure; the capacity to produce hard copy documents should be maintained, as required. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالتدابير الرامية إلى منع حدوث تشتت وازدواج في مجال المنشورات، وبنشر معظم المنشورات إلكترونيا، وعن ثنائه على استعداد الأمين العام لكفالة عدم تضرر البلدان ذات القدرة المحدودة على الاتصال بالإنترنت من التحول إلى استخدام الهياكل الأساسية للمعلومات الرقمية؛ وينبغي المحافظة على القدرة على إنتاج نسخ مطبوعة من تلك المنشورات؛ حسب الاقتضاء.
    (c) With regard to measures to prevent the supply, sale and transfer of arms and related materiel of all types, the 1267 Committee should note the reply in paragraph 2 (a) (ii) (page 11). UN (ج) أما في ما يتعلق بالتدابير الرامية إلى منع توريد وبيع ونقل السلاح وما يرتبط به من عتاد بجميع أنواعه، نشير إلى ما أعلناه في الرد على البند الفرعي (أ) (2) من الفقرة 2 (الصفحتان 11 و 12).
    In response to a previous Board recommendation to review and update current anti-fraud policies and procedures, UNHCR issued a revised Strategic Framework for the Prevention of Fraud and Corruption in July 2013, to serve as a transparent reference for awareness, advocacy and implementation of measures to prevent and report fraud. UN 19- استجابةً لتوصية سابقة للمجلس باستعراض سياسات وإجراءات مكافحة الغش الراهنة وتحديثها، أصدرت المفوضية الإطار الاستراتيجي المنقح لمنع الغش والفساد في تموز/ يوليه 2013 باعتباره أداة شفافة للتوعية بالتدابير الرامية إلى منع الغش والإبلاغ به والدعوة إليها وتنفيذها.
    To raise awareness of measures to prevent sexual exploitation and abuse, the standards of conduct expected of United Nations personnel and the reporting mechanisms available to the local population, UNMIT organized outreach activities in all districts and followed up with civil society organizations. UN وعملا على التوعية بالتدابير الرامية إلى منع الاستغلال الجنسي، ومعايير السلوك المتوقعة من موظفي الأمم المتحدة، وآليات الإبلاغ، نظمت بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي أنشطة توعية في كل المقاطعات وتابعتها مع منظمات المجتمع المدني.
    IMO Assembly resolution A.738(18) on measures to prevent and suppress piracy and armed robbery against ships empowers MSC to keep the issue under continuous review; the Committee has included it in its long-term work plan. UN ولقــد تم بموجـب قـــرار جمعيـــة المنظمـة البحريـــة الدوليــة A-738(18) المتعلق بالتدابير الرامية إلى منع وقمع القرصنة واللصوصية المسلحة ضد السفن، تمكين لجنة السلامة البحرية من أن تبقي هذه المسألة قيد استعراضها المستمر، وقد أدرجتها اللجنة في خطة عملها طويلة الأمد.
    (b) With regard to measures to prevent the entry to or transit through Chilean territory, reference should be made to a statement in the above-mentioned report. Responses to paragraph 2 (b), (c) and (g) and to paragraph 3 (f) and (g) are to be found on pages 13, 14 and 15. UN (ب) وفي ما يتعلق بالتدابير الرامية إلى منع الدخول إلى أراضي شيلي أو المرور العابر بها، نشير إلى ما هو معلن في التقرير المذكور (الإجابات على الفقرات الفرعية (ب) و (ج) و (ز) من الفقرة 2 والفقرتين الفرعيتين (و) و (ز) من الفقرة 3 (الصفحات 13 و 15 و 16 و 18 و 21 من التقرير).
    Regarding measures to prevent Iranian nationals from studying proliferation sensitive subjects in the Netherlands, all diplomatic posts have been instructed to exercise vigilance regarding Iranian students requesting provisional residence and to inform the Dutch Immigration and Naturalisation Service when students are (potentially) planning to study proliferation sensitive subjects. UN وفيما يتعلق بالتدابير الرامية إلى منع الرعايا الإيرانيين من دراسة المواد الحساسة ذات الصلة بالانتشار النووي في هولندا، صدرت تعليمات إلى جميع المراكز الدبلوماسية بالتزام الحذر إزاء الطلاب الإيرانيين الذين يطلبون إقامة مؤقتة وإبلاغ دائرة الهجرة والجنسية الهولندية عند (احتمال) تخطيط الطلاب لدراسة المواد الحساسة ذات الصلة بالانتشار النووي.
    a. Parliamentary documentation: contributions to the annual report on measures to eliminate international terrorism (2); contribution to the report on the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy (1); reports on specific issues pertaining to technical assistance for combating terrorism (2); contributions to the annual report on measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction (2); UN أ - وثائق الهيئات التداولية: مساهمات في التقرير السنوي المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي (2)؛ مساهمة في التقرير المتعلق بتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب (1)؛ تقارير بشأن مسائل محددة تتصل بتقديم مساعدة تقنية لمكافحة الإرهاب (2)؛ مساهمات في التقرير السنوي المتعلق بالتدابير الرامية إلى منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل (2)؛
    a. Parliamentary documentation: contributions to the annual report on measures to eliminate international terrorism (2); contribution to the report on the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy (1); reports on specific issues pertaining to technical assistance for combating terrorism (2); contributions to the annual report on measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction (2); UN أ- وثائق الهيئات التداولية: مساهمات في التقرير السنوي عن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي (2)؛ مساهمة في التقرير المتعلق بتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب (1)؛ تقارير بشأن مسائل محددة تتصل بتقديم مساعدة تقنية لمكافحة الإرهاب (2)؛ مساهمات في التقرير السنوي المتعلق بالتدابير الرامية إلى منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل (2)؛
    b. Parliamentary documentation: contribution to the report on the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy (1); contributions to the annual report on measures to eliminate international terrorism (2); contributions to the annual report on measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction (2); report on specific issues pertaining to technical assistance for combating terrorism (1); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: مساهمة في التقرير المتعلق بتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب (1)؛ مساهمات في التقرير السنوي المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي (2)؛ مساهمات في التقرير السنوي المتعلق بالتدابير الرامية إلى منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل (2)؛ تقرير بشأن مسائل محددة تتصل بتقديم مساعدة تقنية لمكافحة الإرهاب (1)؛
    b. Parliamentary documentation: contribution to the report on the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy (1); contributions to the annual report on measures to eliminate international terrorism (2); contributions to the annual report on measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction (2); report on specific issues pertaining to technical assistance for combating terrorism (1); UN ب- وثائق الهيئات التداولية: مساهمة في التقرير المتعلق بتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب (1)؛ مساهمات في التقرير السنوي المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي (2)؛ مساهمات في التقرير السنوي المتعلق بالتدابير الرامية إلى منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل (2)؛ تقرير بشأن مسائل محددة تتصل بتقديم المساعدة التقنية لمكافحة الإرهاب (1)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus