"بالتدخل العسكري" - Traduction Arabe en Anglais

    • military intervention
        
    • to intervene militarily
        
    However, the Security Council resolution has not authorized military intervention. UN غير أن قرار مجلس الأمن لا يأذن بالتدخل العسكري.
    As long as some violate others' human rights, as long as peoples are threatened by military intervention, there will never be justice. UN ولن تكون هناك عدالة أبدا ما دام هناك من ينتهكون حقوق الإنسان للآخرين وما دام هناك تهديد للشعوب بالتدخل العسكري.
    We do not believe that this is the best solution, unless it combines outside military intervention with the lifting of the arms embargo for both victims of Serbian aggression: the Muslims and the Croats. UN ولا نعتقد أن هذا هو الحل اﻷفضل، إلا إذا كان مشفوعا بالتدخل العسكري الخارجي المصحوب برفـع الحظر على السلاح عن ضحيتي العدوان الصربي: أي المسلمين والكروات.
    Diplomacy, economic sanctions, arms embargoes and political pressure will reduce risk and costs as compared to military intervention in an escalated conflict. UN فالدبلوماسية والجزاءات الاقتصادية وحظر توريد اﻷسلحة والضغط السياسي من شأنها أن تقلل المخاطرة والتكاليف مقارنة بالتدخل العسكري في صراع جرى تصعيده.
    The authority to intervene militarily must be approved by the Security Council. UN والإذن بالتدخل العسكري لا بد من أن يوافق عليه مجلس الأمن.
    It continues to call for military intervention against the Serbs and insist on maintaining the sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia, contrary to the decision of the United Nations Security Council on their partial suspension. UN فهي دائبة على المطالبة بالتدخل العسكري ضد الصرب كما أنها تصر على اﻹبقاء على الجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، خلافا لمقرر مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بشأن تعليقها جزئيا.
    One such situation is that which is prevailing across the Taiwan Strait, where the People's Republic of China has openly threatened Taiwan with military intervention, should it as much as express an intention to declare itself independent. UN وإحدى هذه الحالات هي تلك السائدة عبر مضيق تايوان، حيث تهدد جمهورية الصين الشعبية تايوان علانية بالتدخل العسكري إذا عبرت عن نيتها في إعلان استقلالها.
    Well, if the queen were to be renounced might he consider military intervention on her behalf? Open Subtitles - حسن, لو نبذت الملكة فهل سيفكر بالتدخل العسكري من أجلها?
    (j) The threat of military intervention should not be used nor should there be interference in the internal affairs of States under the pretext of protecting human rights in any State; UN (ي) الابتعاد عن التهديد بالتدخل العسكري أو التدخل في الشؤون الداخلية للدول بحجة حماية حقوق الإنسان في أي دولة؛
    My delegation is of the view that the relationship between the Security Council and the General Assembly should be readjusted in such a manner that the decisions of the Security Council regarding military intervention and economic sanctions should be endorsed by a two-thirds majority or by consensus in the General Assembly. UN ويرى وفدي أن الصلة بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة ينبغي تعديلها بحيث تصبح قرارات مجلس اﻷمن فيما يتصل بالتدخل العسكري والجزاءات الاقتصادية مرهونة بتأييد الجمعية العامة لها بأغلبية الثلثين أو بتوافق اﻵراء.
    This is what we call "military intervention." Open Subtitles هذا ما نُسميه بالتدخل العسكري
    6. The United States of America and some other Western States took advantage of this situation in order to interpret Security Council resolution 688 (1991) in a selective and distorted manner in order to engage in direct military intervention on the pretext of protecting the population and providing humanitarian assistance. The Iraqi Government was therefore forced to withdraw its administration from that region. UN ٦- عمدت الولايات المتحدة اﻷمريكية وبعض الدول الغربية إلى الاستفادة من هذا الوضع وتفسير قرار مجلس اﻷمن ٨٨٦ بشكل انتقائي وملتو للقيام بالتدخل العسكري المباشر بحجة حماية السكان والمساعدة اﻹنسانية اﻷمر الذي اضطر الحكومة العراقية إلى سحب إدارتها من هذه المنطقة.
    The threat of a deployment of troops provisionally based abroad or of military intervention without transition (both plans being in fact identical) is provoking a climate of uneasiness in Burundi. UN يثير التلويح بنشر قوات متمركزة مؤقتا في الخارج، أو بالتدخل العسكري المباشر )والخطتان، في الواقع، متماثلتان(، مناخا يبعث على القلق في بوروندي.
    The significant efforts made by the United Nations and the Organization of American States, including the various resolutions adopted, the missions sent to Haiti and the threat of an immediate military intervention, have finally convinced the military leadership to step down not later than 15 October. UN وأدت الجهود الكبيرة التي بذلتها اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية، بما في ذلك مختلف القرارات المتخذة والبعثات الموفدة الى هايتي والتهديد بالتدخل العسكري المباشر، الى إقناع القيادة العسكرية، في نهايةاﻷمر، بالتخلي عن الحكم في موعد لايتجاوز ١٥ تشرين الاول/اكتوبر.
    It is with a great deal of concern and regret that I received information regarding the letter addressed by the Prime Minister of the Republic of Bosnia-Herzegovina, Mr. Haris Silajdzic, to the Security Council accusing Croatia of " military intervention " against the Republic of Bosnia-Herzegovina. UN تلقيت ببالغ الاهتمام واﻷسف المعلومات المتعلقة بالرسالة التي وجهها الى مجلس اﻷمن رئيس وزراء جمهورية البوسنة والهرسك، السيد هاريس سيلايجيتش التي يتهم فيها كرواتيا " بالتدخل العسكري " ضد جمهورية البوسنة والهرسك.
    29. Since (in the early days of the Nagorny Karabakh conflict) threats of military intervention seem to have been made by third States on behalf of both the Republic of Armenia and the Republic of Azerbaijan, it is appropriate to consider the legal implications of such a potential intervention. UN 29 - نظرا إلى ما صدر عن دول أخرى (في الأيام الأولى من نزاع ناغورني كاراباخ) من تهديدات بالتدخل العسكري بالنيابة عن كل من جمهورية أرمينيا وجمهورية أذربيجان()، من المناسب النظر في التبعات القانونية لهذه التدخلات المحتملة.
    In fact, the Scorecard’s assessment of European foreign-policy performance in 2012 shows modest signs of stabilization and resilience. Although the EU had no high-profile successes comparable to the military intervention in Libya in 2011, it performed surprisingly well in its external relations – especially given the deep crisis with which it continued to struggle. News-Commentary فقد تمكن الاتحاد الأوروبي من الحفاظ على جوهر مكتسباته الدبلوماسية. والواقع أن تقييم أداء السياسة الخارجية الأوروبية في عام 2012 يُظهِر علامات متواضعة تشير إلى الاستقرار والمرونة. ورغم أن الاتحاد الأوروبي لم يسجل نجاحات بارزة مقارنة بالتدخل العسكري في ليبيا عام 2011، فإن أداءه كان جيداً إلى حد مدهش في مجال العلاقات الخارجية ــ وخاصة في ضوء الأزمة العميقة التي لا زال يصارعها.
    Of course, there is no denying the dangers associated with a military intervention: regional expansion of the conflict, the deaths of many more innocent people, and the strengthening of extremist forces among the rebels, to name only a few. News-Commentary بطبيعة الحال، لا أحد يستطيع أن ينكر المخاطر المرتبطة بالتدخل العسكري: توسع الصراع إقليميا، ومقتل المزيد من الأبرياء، وتعزيز القوى المتطرفة بين المتمردين، على سبيل المثال لا الحصر. بيد أن كل هذا يحدث الآن بالفعل، وسوف يستمر في الحدوث، لأنه يشكل جزءاً من منافسة أكبر على التفوق بين إيران وحلفائها الشيعة والمملكة العربية السعودية وتركيا وغيرهما من البلدان السُنّية.
    The initial decision to intervene militarily in Somalia for humanitarian purposes and the subsequent decision to mandate the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM) to take enforcement action are new departures for the Organization. UN وإن القرار اﻷولي بالتدخل العسكري في الصومال ﻷغراض إنسانية والقرار الذي تلاه بتخويل القيام بعملية اﻷمم المتحدة في الصومال لاتخاذ إجراء إنفاذي منطلقان جديدان للمنظمة.
    14. Support for the Union of Comoros Welcoming the statement on national radio (24 March 2008) by His Excellency Ahmed Abdullah Mohamed Sambi, President of the Union of Comoros, announcing instructions to the national army and the African and Arab support forces to intervene militarily on the island of Anjouan to end the rebellion there and depose the illegal regime of Colonel Mohamed Bacar, UN - وإذ يرحب بالبيان الذي ألقاه فخامة الرئيس احمد عبد الله محمد سامبي رئيس جمهورية القمر المتحدة عبر الإذاعة الوطنية يوم 24/3/2008 بشأن الإعلان عن توجيهاته للجيش الوطني والقوات الأفريقية والعربية المساندة بالتدخل العسكري في جزيرة انجوان لإنهاء التمرد الذي كان قائما هناك والإطاحة بنظام العقيد محمد بكار وسلطته غير الشرعية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus