"بالتدهور البيئي" - Traduction Arabe en Anglais

    • environmental degradation
        
    Working group on environmental degradation in urban and rural settings UN الفريق العامل المعني بالتدهور البيئي في السياقات الحضرية والريفية
    Concerns had also arisen regarding environmental degradation and natural disasters. UN وقد ظهرت أيضا شواغل تتعلق بالتدهور البيئي والكوارث الطبيعية.
    C. Working group on environmental degradation in urban and rural settings UN جيم- الفريق العامل المعني بالتدهور البيئي في السياقات الحضرية والريفية
    Such an action programme on the environment and sustainable development could tackle the most pressing issues of environmental degradation. UN ومن شأن برنامج عمل للبيئة والتنمية المستدامة في أفريقيا أن يتطرق إلى أكثر المسائل إلحاحا فيما يتصل بالتدهور البيئي.
    Climate change may also exacerbate longer-term migration trends associated with environmental degradation and desertification. UN وقد يفاقم تغير المناخ أيضا اتجاهات الهجرة الأطول أجلا المرتبطة بالتدهور البيئي والتصحر.
    This progress is particularly important where human rights obligations are related to environmental degradation. UN ويتسم هذا التقدم بأهمية خاصة عندما تكون الواجبات في مجال حقوق الإنسان متصلة بالتدهور البيئي.
    Historically, they have raised and advanced issues, from environmental degradation to women's rights, that have subsequently become important priorities for the State. UN وفيما مضى، أثارت أشكال العمل الجماعي هذه قضايا ناصَرَتها، بدءا بالتدهور البيئي وانتهاء بحقوق المرأة، وأصبحت فيما بعد أولوياتٍ هامة لدى الدول.
    Poverty and environmental degradation are closely interrelated. UN ويرتبط الفقر بالتدهور البيئي ارتباطا وثيقا.
    In practice, few environment taxes have the purpose of internalizing the social costs associated with pollution-induced environmental degradation. UN وعمليا، قلما تهدف الضرائب البيئية إلى استيعاب التكاليف الاجتماعية المرتبطة بالتدهور البيئي الذي يسببه التلوث.
    Poverty and environmental degradation are closely related. UN ويرتبط الفقر ارتباطا وثيقا بالتدهور البيئي.
    Poverty and environmental degradation are closely interrelated. UN ويرتبط الفقر بالتدهور البيئي ارتباطا وثيقا.
    It covers 1,400 observation points - 1,000 on agricultural land, 200 in forests, and 200 in areas threatened by environmental degradation. UN فهو يغطي ٤٠٠ ١ نقطة مراقبة، ٠٠٠ ١ منها في اﻷراضي الزراعية، و ٢٠٠ في الغابات، و ٢٠٠ في المناطق المهددة بالتدهور البيئي.
    In establishing the basis for a new global partnership for sustainable development, States have acknowledged their common but differentiated responsibilities in respect of global environmental degradation, so that the most environmentally vulnerable will be given priority. UN وفي سبيل وضع اﻷساس لاقامة شراكة عالمية جديدة من أجل التنمية المستدامة، سلمت الدول بمسؤولياتها المشتركة وإن كانت متباينة، فيما يتعلق بالتدهور البيئي العالمي، بحيث تعطي اﻷولوية ﻷضعف البلدان بيئيا.
    The certificates obtained indemnify UNMIS from any liability for environmental degradation resulting from activities carried out while the premises were occupied by UNMIS UN وتعفي الشهادات التي تم الحصول عليها البعثة من أي مسؤولية تتعلق بالتدهور البيئي الناجم عن الأنشطة التي اضطلع بها عندما كانت البعثة تشغلها
    While there has been some progress made towards the attainment of the Goals, comprehensive policy frameworks that deal with poverty eradication through job creation and the associated challenge of environmental degradation remain elusive. UN وبينما أُحرز بعض التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا تزال أُطر السياسات الشاملة التي تتصدى للقضاء على الفقر عن طريق توفير الوظائف، والتحديات المرتبطة بالتدهور البيئي أُطر خادعة.
    The certificates obtained indemnify UNOMIG from any liability for environmental degradation resulting from activities carried out while the premises were occupied by UNOMIG UN وتعفي الشهادات التي تم الحصول عليها البعثة من أي مسؤولية تتعلق بالتدهور البيئي الناتج عن الأنشطة التي اضطُلع بها عندما كانت البعثة تشغل المرافق
    :: Report on the Networking and Capacity-building for Poverty Alleviation through Community-based Development in the Areas Affected by environmental degradation in the Central Asian and Southeast Asian Regions UN :: تقرير عن التواصل الشبكي وبناء القدرات من أجل التخفيف من حدة الفقر عن طريق التنمية المجتمعية في المناطق المتأثرة بالتدهور البيئي في منطقتيّ وسط آسيا وجنوب شرق آسيا
    Disasters caused widespread degradation of the environment, and early warning of threats of disasters could help prevent that. He emphasized the need for the assessment of vulnerability of human society owing to widespread environmental degradation and climate change. UN فالكوارث تسبب تدهوراً واسع النطاق في البيئة ويمكن أن يساعد الإنذار المبكر بشأن الكوارث في منعها، وأكد على الحاجة إلى تقييم سرعة تأثر المجتمع البشري بالتدهور البيئي واسع النطاق وتغير المناخ.
    Globalization widened the gap between rich and poor countries, and although the threat of environmental degradation was universal, it was the developing countries that were most affected. UN فالعولمة وسعت الفجوة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة. وعلى الرغم من أن التهديد بالتدهور البيئي عالمي فإن البلدان النامية هي اﻷكثر تضررا.
    Assessments are also made of the social and economic factors that relate to environmental degradation and the status and effectiveness of national environmental legislation. UN كما تُجرى تقييمات للعوامل الاجتماعية والاقتصادية التي تتصل بالتدهور البيئي وحالة التشريعات البيئية الوطنية ومدى فعاليتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus