"بالتدوين" - Traduction Arabe en Anglais

    • codification
        
    • remote reporting
        
    His delegation encouraged the Commission, in considering potential new topics, to assess their utility to States, in keeping with the Commission's mandate for codification and progressive development. UN وأعرب عن تشجيع وفده للجنة في نظرها مواضيع جديدة يمكن تناولها لتقييم مدى نفعها بالنسبة للدول وهو ما يتفق مع ولاية اللجنة المتصلة بالتدوين والتطوير التدريجي.
    Early successes achieved through the networks were not optimized through systematic codification and technical improvements; and UN ولم تصل النجاحات المبكرة التي تحققت عن طريق الشبكات إلى حدودها المثلى بالتدوين المنهجي والتحسينات التقنية؛
    The Commission should discuss primary rules only where necessary for the appropriate codification of secondary rules. UN ولا ينبغي للجنة أن تناقش القواعد اﻷولية إلا عند الضرورة للقيام بالتدوين الملائم للقواعد الثانوية.
    This course of action would foster stability and security in international relations and promote clear, concise and systematic codification. UN ومن شأن نهج العمل هذا أن يعزز الاستقرار واﻷمن في العلاقات الدولية وأن ينهض بالتدوين بطريقة واضحة وموجزة ومنهجية.
    Some States doubt whether the topic is suitable for codification. UN فبعض الدول أعرب عن شكوكه بشأن مدى ملاءمة تناول هذا الموضوع بالتدوين.
    Given the human dimensions of the topic, codification was urgently required in that area. UN ونظرا لﻷبعاد اﻹنسانية للموضوع، فإنه يلزم على وجه الاستعجال الاضطلاع بالتدوين في هذا المجال.
    Mr. OSVALD (Sweden): The 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea, a convention of codification and of progressive development of international law, is undoubtedly one of the most ambitious projects undertaken so far by the United Nations. UN مما لا شك فيه أن اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢، وهي اتفاقية تتعلق بالتدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي، تعتبر من بين المشاريع الطموحة للغاية التي اضطلعت بها اﻷمم المتحدة حتى اﻵن.
    A framework convention would have the advantage of being a legally binding instrument, but it would also risk being ratified by only a small number of States, as had already occurred in the case of some other codification conventions. UN إن اتفاقية إطارية من شأنها أن تتسم بالطابع الملزم ولكنها قد لا تحظى إلا بتصديق عدد قليل من الدول، مثلما حدث بالنسبة لاتفاقيات أخرى تتعلق بالتدوين.
    Since neither treaty had been ratified by a sufficient number of States, they had remained without effect; the international community should therefore resume its codification efforts in that field. UN وقال إن هاتين الاتفاقيتين قد ظلتا حبرا على ورق لعدم تصديق عدد كاف من الدول عليهما. ولذلك فإنه يجب على المجتمع الدولي العودة إلى نشاطه الخاص بالتدوين في هذا المجال.
    As is evident from the recent practice described above, the topic is sufficiently advanced in terms of practice to permit codification and progressive development and is concrete and feasible. UN وكما يتبين من الممارسات الحديثة العهد المعروضة أعلاه، بلغ هذا الموضوع مرحلة متقدمة بما يكفي على صعيد الممارسة للسماح بالتدوين والتطوير التدريجي، وهو موضوع ملموس وله جدواه.
    General Assembly The various activities of the Institute advance in a practical manner many of the objectives and purposes of the United Nations, particularly as regards progressive codification and harmonization in the field of private law. UN يسهم المعهد بمختلف أنشطته في النهوض على نحو عملي بالعديد من أهداف الأمم المتحدة ومقاصدها، ولا سيما ما يتعلق منها بالتدوين والمواءمة التدريجيين في ميدان القانون الخاص.
    120. Despite the work carried out by the Study Group, some delegations continued to express some doubts as to whether the topic was sufficiently viable to allow for the codification or progressive development of international law. UN 120 - وعلى الرغم من العمل الذي قام به الفريق الدراسي، ظل بعض الوفود يعرب عن بعض الشكوك بشأن ما إذا كان الموضوع عمليا بما يكفي للسماح بالتدوين أو التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    According to one view, some of the draft articles could hardly be counted as codification or desirable progressive development of the law; in this regard, the Commission should indicate clearly whether it intended to identify the existing law or to propose new rules to States. UN وذهب أحد الأعضاء إلى أنه من غير المؤكد أن يكون بعضها ذا صلة بالتدوين أو مبرراً بالتطوير التدريجي المنشود؛ وقال في هذا الصدد إن اللجنة مطالبة بأن توضح ما إذا كانت تنوي تحديد القانون القائم أو اقتراح قواعد جديدة على الدول.
    The views expressed and the comments made by States thereon related more to issues of formulation and litigation than to codification. UN وأشارت إلى أن الآراء التي أُعربت عنها الدول والملاحظات التي أبدتها بهذا الشأن تتعلق بمسائل الصياغة والتقاضي أكثر منها بالتدوين.
    His delegation shared the Special Rapporteur's view that the formulation of the relevant draft guidelines would have more to do with the progressive development of international law than with codification. UN وأضاف أن وفده يوافق على ما يراه المقرر الخاص من أن صياغة مشاريع المبادئ التوجيهية ذات الصلة تتعلق بالتطوير التدريجي للقانون الدولي أكثر من تعلقها بالتدوين.
    The Commission should carry out a preliminary study of specific environmental issues to help States decide whether to proceed with codification and development in that area. UN فينبغي أن تقوم اللجنة بدراسة أولية لمسائل بيئية محددة لمساعدة الدول على اتخاذ قرار بشأن ما إذا كان ينبغي مباشرة هذا المجال بالتدوين والتطوير التدريجي.
    In any event, owing to the very nature of the subject in question, codification must be accompanied by progressive development of international law (without the specifics of the two processes being entered into). UN وأيا كان اﻷمر، فإن اﻷعمال المتعلقة بالتدوين ينبغي، بالنسبة إلى هذا الموضوع ذاته الذي نحن بصدده، أن تكون مصحوبة بإطلالة على التطوير التدريجي للقانون الدولي، دون التطرق إلى بحث تفاصيل كلتا العمليتين.
    Nevertheless, the Commission should continue its work on these questions and submit to States other proposals in this regard, with a view to a possible codification conference in the future. UN وينبغي، مع ذلك، للجنة أن تواصل العمل على هاتين النقطتين، وأن تقدم للدول مقترحات أخرى بهذا الشأن، تحسبا لانعقاد مؤتمر مقبل يتعلق بالتدوين.
    92. A similar provision was proposed by the Third Committee of the 1930 Hague codification Conference. UN 92 - وقد اقترحت اللجنة الثالثة لمؤتمر لاهاي لعام 1930 المعني بالتدوين حكما مشابها.
    According to another view, the issue was not codification, but progressive development, taking account of the lex ferenda as well as the lex lata. UN وذهب رأي آخر إلى أن القضية لا تتعلق بالتدوين وإنما بالتطوير التدريجي، مع وضع القانون المنشود والقانون القائم بعين الاعتبار.
    64. The Advisory Committee welcomes the replacement of direct court reporting by remote reporting. UN ٦٤ - وترحب اللجنة الاستشارية بالاستعاضة عن الطريقة المباشرة لتدوين محاضر المحكمة بالتدوين عن بُعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus