"بالترتيبات اﻹدارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • administrative arrangements
        
    • the management arrangements
        
    Such a mechanism could draw upon existing funds and be supported by existing administrative arrangements. UN ويمكن أن تستند هذه اﻵلية إلى اﻷموال الموجودة، وأن تدعم بالترتيبات اﻹدارية القائمة.
    OSCE gave initial assistance in providing administrative arrangements for their transport. UN وقدمت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا مساعدة تمهيدية في هذا الصدد حيث تكفلت بالترتيبات اﻹدارية لنقلهم.
    The decision on administrative arrangements for the Global Mechanism was of particular importance. UN وللقرار المتعلق بالترتيبات اﻹدارية لﻵلية العالمية أهمية خاصة.
    He encouraged the secretariat to continue at that level of performance to and through the World Conference itself, and expressed his hope that the Secretary-General would expedite administrative arrangements for the Conference. UN وشجع اﻷمانة على مواصلة العمل بهذا المستوى من اﻷداء الى أن ينعقد المؤتمر العالمي وفي أثنائه، وأعرب عن أمله في أن يعجل اﻷمين العام بالترتيبات اﻹدارية اللازمة للمؤتمر.
    A few responses have raised issues concerning the management arrangements of the resident coordinator function, referring in particular to the need to achieve greater collective “ownership” of that function by the United Nations system as means of furthering field coordination. UN وأثارت بعض اﻹجابات قضايا تتعلق بالترتيبات اﻹدارية الخاصة بمهمة المنسق المقيم، مع اﻹشارة بصفة خاصة إلى ضرورة تحقيق المزيد من " انتماء " تلك المهمة إلى منظومة اﻷمم المتحدة في مجموعها كوسيلة لتعزيز التنسيق في الميدان.
    The SBI is invited to review the information provided by the Executive Secretary and recommend a draft decision to the COP, particularly with regard to administrative arrangements and conference servicing. UN والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة لاستعراض المعلومات المقدمة من اﻷمين التنفيذي وتوصية مؤتمر اﻷطراف بمشروع مقرر، وبشكل خاص فيما يتعلق بالترتيبات اﻹدارية وخدمة المؤتمرات.
    the final working paper on administrative arrangements, structure and financial implications of the International Tribunal for the Law of the Sea, prepared by the Secretariat, addendum 6 hereto, should provide the basis for the deliberations and determinations of the Meeting of States Parties. UN تُتخذ ورقة العمل النهائية المتعلقة بالترتيبات اﻹدارية للمحكمة الدولية لقانون البحار، وهيــكل المحكمــة واﻵثــار المالية المترتبة على إنشائها؛ التي أعدتها اﻷمانة العامة، اﻹضافة ٦ لهذا التقرير، أساسا لمداولات اجتماع الدول اﻷطراف وقراراته.
    This was done on the understanding that the Board would consider the matter further in 1998, in the context of the study of the administrative arrangements between the Fund and its member organizations and, in particular, the review of the services and facilities provided over the years to the Fund by the United Nations and vice versa. UN وقد تم القيام بذلك على أساس أن المجلس سيواصل النظر في المسألة في عام ١٩٩٨، في سياق الدراسة المتعلقة بالترتيبات اﻹدارية بين الصندوق والمنظمات اﻷعضاء فيه، وبخاصة استعراض الخدمات والمرافق التي قدمتها اﻷمم المتحدة إلى الصندوق على مر السنين، والعكس بالعكس.
    The COP may wish to take note of the information provided by the Executive Secretary, and express its views on any significant developments on the administrative arrangements for the Convention. UN ٠١١- وقد يود مؤتمر اﻷطراف أن يحيط علما بالمعلومات التي قدمها اﻷمين التنفيذي، وأن يعرب عن آرائه بشأن أية تطورات هامة فيما يتعلق بالترتيبات اﻹدارية للاتفاقية.
    27. It is obvious, from the information contained in UNCTAD’s own policy documents on administrative arrangements, that the Administrative Service holds the responsibility for the financial controls on project expenditures. UN ٢٧ - وتبين المعلومات الواردة في وثائق السياسة العامة لﻷونكتاد المتعلقة بالترتيبات اﻹدارية أن الدائرة اﻹدارية تتحمل مسؤولية الرقابة المالية لنفقات المشاريع.
    Page CONTENTS (continued) C. Concept paper on present and future administrative arrangements between the Fund and the United UN جيم - ورقة المفاهيم المتعلقة بالترتيبات اﻹدارية الحالية والمقبلة بين الصندوق واﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى اﻷعضاء في الصندوق
    The Secretary stressed that the urgent need for, and potential costs of, additional office space would be among the most important matters to be addressed during the remainder of 1997 and in the long-term concept paper on administrative arrangements to be presented to the Board in 1998. UN وأكد أمين الصندوق أن الحاجة الملحة ﻷماكن المكاتب اﻹضافية، والتكلفة المحتملة لها، ستكونان ضمن أهم المسائل التي سيجري تناولها خلال الفترة المتبقية من عام ١٩٩٧، وفي ورقة المفاهيم الطويلة اﻷجل المتعلقة بالترتيبات اﻹدارية التي ستُقدم إلى المجلس عام ١٩٩٨.
    The Advisory Committee is of the view that, pending consideration of the concept paper on administrative arrangements to be presented by the Secretary of the Board to the Pension Board in 1998, the United Nations should continue to provide the existing office space or any additional office space to the Fund without charge. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تستمر، ريثما ينتهي النظر في ورقة المفاهيم المتعلقة بالترتيبات اﻹدارية التي سيقدمها أمين المجلس إلى مجلس المعاشات التقاعدية في عام ١٩٩٨، في توفير حيز المكاتب الموجود أو أي حيز مكاتب إضافي مجانا.
    (ii) written comments by INCD members to the Interim Secretariat received by 1st June 1996 on the note by the Secretary-General of the United Nations on the administrative arrangements for the Permanent Secretariat contained in document A/AC.241/44. UN `٢` تعليقات خطية من أعضاء لجنة التفاوض الحكومية الدولية وردت إلى اﻷمانة المؤقتة حتى اﻷول من حزيران/يونيه ٦٩٩١ على مذكرة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة المتعلقة بالترتيبات اﻹدارية لﻷمانة الدائمة والواردة في الوثيقة A/AC.241/44.
    To advise the applicant of the administrative arrangements necessary for the payment of the fee and to prepare and issue to the applicant a certificate of registration. UN )د( أن يخطر مقدم الطلب بالترتيبات اﻹدارية اللازمة لدفع الرسم وﻹعداد شهادة تسجيل وإصدارها لمقدم الطلب.
    20. His delegation shared the Russian Federation's interest in the status of negotiations concerning planned joint administrative arrangements between the Court and the International Tribunal for the former Yugoslavia. UN ٢٠ - وقال إن وفد بلده يشارك وفد الاتحاد الروسي اهتمامه بحالة المفاوضات المتعلقة بالترتيبات اﻹدارية المزمعة المشتركة بين المحكمة والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    (d) To continue consideration of the strategy for arriving at conclusions as to the longer-term administrative arrangements for the management of the Fund, including the approach in the ILO proposal, the need for greater autonomy for the Fund's secretariat and other related matters; UN )د( أن يواصل النظر في الاستراتيجية من أجل التوصل إلى استنتاجات تتعلق بالترتيبات اﻹدارية اﻷطول أجلا ﻷغراض إدارة الصندوق، بما في ذلك النهج الوارد في اقتراح منظمة العمل الدولية، وضرورة منح مزيد من الاستقلالية ﻷمانة الصندوق، والمسائل ذات الصلة اﻷخرى؛
    7. The attention of the Committee was also drawn to a matter under agenda item 116, “Programme budget for the biennium 1998-1999”, regarding the administrative arrangements for the International Trade Centre UNCTAD/WTO. UN ٧ - ولفت نظر اللجنة أيضا إلى مسألة مدرجة في إطار البند ١١٦ من جدول اﻷعمال " الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩ " تتعلق بالترتيبات اﻹدارية لمركز التجارة الدولية المشترك بين مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية " اﻷونكتاد " ومنظمة التجارة العالمية.
    As a result, I am pleased to inform you of the Group’s endorsement of the proposals on new administrative arrangements for ITC contained in paragraph 11 (c) of A/53/7/Add.3 dated 29 September 1998. UN ونتيجة لذلك، يسرني أن أبلغكم تأييد الفريق للمقترحات المتعلقة بالترتيبات اﻹدارية الجديدة لمركز التجارة الدولية الواردة في الفقرة ١١ )ج( من الوثيقة A/53/7/Add.3 المؤرخة ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    The SBI, at its eighth session, considered matters pertaining to administrative arrangements for the Convention, financial performance in the biennium 1996-1997, the programme budget for the biennium 1998-1999 and the indicative scale of contributions. UN ٦٠١- نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الثامنة، في المسائل المتصلة بالترتيبات اﻹدارية للاتفاقية، واﻷداء المالي في فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١، والميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، والجدول اﻹرشادي للاشتراكات.
    A few responses have raised issues concerning the management arrangements of the resident coordinator function, referring in particular to the need to achieve greater collective “ownership” of that function by the United Nations system as means of furthering field coordination. UN وأثارت بعض اﻹجابات قضايا تتعلق بالترتيبات اﻹدارية الخاصة بمهمة المنسق المقيم، مع اﻹشارة بصفة خاصة إلى ضرورة تحقيق المزيد من " انتماء " تلك المهمة إلى منظومة اﻷمم المتحدة في مجموعها كوسيلة لتعزيز التنسيق في الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus