Stressing that lasting peace between Ethiopia and Eritrea as well as in the region cannot be achieved without the full demarcation of the border between the parties, | UN | وإذ يؤكد أن السلام الدائم بين إثيوبيا وإريتريا، وفي المنطقة، لا يمكن أن يتحقق إلا بالترسيم الكامل للحدود بين الطرفين، |
Stressing that lasting peace between Ethiopia and Eritrea as well as in the region cannot be achieved without the full demarcation of the border between the parties, | UN | وإذ يؤكد أن السلام الدائم بين إثيوبيا وإريتريا، وفي المنطقة، لا يمكن أن يتحقق إلا بالترسيم الكامل للحدود بين الطرفين، |
Stressing that lasting peace between Ethiopia and Eritrea as well as in the region cannot be achieved without the full demarcation of the border between the parties, | UN | وإذ يؤكد أن السلام الدائم بين إثيوبيا وإريتريا، وفي المنطقة، لا يمكن أن يتحقق إلا بالترسيم الكامل للحدود بين الطرفين، |
Stressing that lasting peace between Ethiopia and Eritrea as well as in the region cannot be achieved without the full demarcation of the border between the parties, | UN | وإذ يؤكد أن السلام الدائم بين إثيوبيا وإريتريا، وفي المنطقة، لا يمكن أن يتحقق إلا بالترسيم الكامل للحدود بين الطرفين، |
It should be stressed that it is not up to Ethiopia to lay out the demarcation directives and procedures. | UN | وينبغي التأكيد على أنه ليس لإثيوبيا أن تضع التوجيهات والإجراءات الخاصة بالترسيم. |
Eritrea also protested the Commission's notion of derogating the physical demarcation to the parties. | UN | واحتجت إريتريا أيضا على مفهوم لجنة الحدود بعدم التقيد بالترسيم المادي للطرفين. |
Its working session was followed by a meeting of the Sub-commission on demarcation, which contributed to resolve several outstanding demarcation issues. | UN | وتلا دورة أعماله تلك اجتماع للجنة الفرعية المعنية بترسيم الحدود، وساهمت هذه اللجنة في حل عدة مسائل متصلة بالترسيم لم يكن قد تم البت فيها بعد. |
Physical demarcation could not be implemented because Ethiopia reneged on its treaty obligation and commitments and the Security Council failed to secure Ethiopia's compliance. | UN | ولا يمكن القيام بالترسيم على الطبيعة بسبب امتناع إثيوبيا عن الوفاء بالتزاماتها وتعهداتها بموجب المعاهدات، ولفشل مجلس الأمن في ضمان امتثال إثيوبيا. |
" The Security Council confirms the parties' primary responsibility to resolve the border issue and their other differences, and expresses its readiness to endorse the commitments made by both parties with respect to demarcation and normalization. | UN | ' ' ويؤكد مجلس الأمن المسؤولية الرئيسية المنوطة بالطرفين لحل مسألة الحدود وخلافاتهما الأخرى، ويعرب عن استعداده لتأييد التزامات الطرفين فيما يتعلق بالترسيم والتطبيع. |
11. UNMEE continues to provide logistical and transport services, including accommodation for the demarcation contractors. | UN | 11 - وتواصل بعثة الأمم المتحدة توفير خدمات الإمداد والنقل، بما في ذلك إيواء المتعاقدين القائمين بالترسيم. |
Recalling that lasting peace between Ethiopia and Eritrea as well as in the region cannot be achieved without the full demarcation of the border between the parties, | UN | وإذ يشير إلى أن السلام الدائم بين إثيوبيا وإريتريا، وفي المنطقة، لا يمكن أن يتحقق إلا بالترسيم الكامل للحدود بين الطرفين، |
Recalling that lasting peace between Ethiopia and Eritrea as well as in the region cannot be achieved without the full demarcation of the border between the parties, | UN | وإذ يشير إلى أن السلام الدائم بين إثيوبيا وإريتريا، وفي المنطقة، لا يمكن أن يتحقق إلا بالترسيم الكامل للحدود بين الطرفين، |
Recalling that lasting peace between Ethiopia and Eritrea as well as in the region cannot be achieved without the full demarcation of the border between the parties, | UN | وإذ يشير إلى أن السلام الدائم بين إثيوبيا وإريتريا، وفي المنطقة، لا يمكن أن يتحقق إلا بالترسيم الكامل للحدود بين الطرفين، |
Recalling that lasting peace between Ethiopia and Eritrea as well as in the region cannot be achieved without the full demarcation of the border between the parties, | UN | وإذ يشير إلى أن السلام الدائم بين إثيوبيا وإريتريا، وفي المنطقة، لا يمكن أن يتحقق إلا بالترسيم الكامل للحدود بين الطرفين، |
In September 2003, Ethiopia declined to submit required comments on a set of demarcation maps. | UN | :: وفي أيلول/سبتمبر 2003، رفضت إثيوبيا تقديم تعليقات مطلوبة بشأن مجموعة من الخرائط المتصلة بالترسيم(). |
Eritrea refrained from deploying its defence forces in the southern part bordering Ethiopia with the expectation and hope that the border between Eritrea and Ethiopia would be demarcated expeditiously in accordance with the decision and the already agreed demarcation directives of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission. | UN | وقد أحجمت إريتريا عن نشر قواتها الدفاعية في الجزء الجنوبي المتاخم لحدودها مع إثيوبيا توقعاً وأملاً منها أن ترسم هذه الحدود على وجه السرعة وفقاً لقرار لجنة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا وتوجيهاتها المتعلقة بالترسيم التي سبق الاتفاق عليها. |
14. According to the Boundary Commission, Ethiopia is not prepared to allow demarcation to continue in the manner laid down in the demarcation directions and in accordance with the timeline set by the Commission. | UN | 14 - ووفقا لما أوردته لجنة الحدود، ليست إثيوبيا على استعداد للسماح بمواصلة الترسيم بالطريقة الموضحة في التوجيهات المتعلقة بالترسيم ووفقا للجدول الزمني الذي وضعته اللجنة. |
31. The parties reaffirmed their commitment to joint demarcation of their common border, originally initialled as the Agreement on the demarcation of the Boundary on 13 March. | UN | 31 - وأكد الطرفان من جديد التزامهما بالترسيم المشترك لحدودهما المشتركة، الذي سبق أن وُقّع عليه بالأحرف الأولى في صيغة الاتفاق بشأن ترسيم الحدود في 13 آذار/مارس. |
" 2. The details and modalities of demarcation and the `Demarcation Directions' must be worked out in an environment that is (i) free from political interference; (ii) unlawful and compounding mechanisms; and (iii) loopholes susceptible to distortion. | UN | " 2 - ويجب أن يجري وضع التفاصيل والطرائق المتعلقة بالترسيم وتوجيهات ترسيم الحدود في بيئة تتسم بما يلي: ' 1` عدم وجود تدخل سياسي؛ ' 2` عدم وجود آليات غير قانونية ومسببة للتعقيدات؛ و ' 3` عدم وجود ثغرات تسمح بالتلاعب. |
- the KPA and UNC should facilitate the development of a supplemental Agreement to the AA concerning the establishment of a military demarcation line in the West Sea consistent with the spirit and intent of the AA to separate the forces and ensure a complete cessation of hostilities and of all acts of armed forces in Korea; | UN | - أن ييسر كل من الجيش الشعبي الكوري وقيادة الأمم المتحدة وضع اتفاق تكميلي لاتفاق الهدنة يتعلق بالترسيم العسكري للحدود في البحر الغربي، بما يتماشى وروح اتفاق الهدنة ومقصده من أجل فصل القوات وكفالة الوقف التام للأعمال العدائية وكافة أعمال القوات المسلحة في كوريا؛ |