"بالتزاماتها بموجب المادتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • its obligations under articles
        
    • their commitments under Articles
        
    • their obligations under articles
        
    • obligations it has assumed under Articles
        
    It also concluded that the State party did not fulfil its obligations under articles 13 and 14 of the Convention. UN وخلصت كذلك إلى أن الدولة الطرف لم تف بالتزاماتها بموجب المادتين 13 و14 من الاتفاقية.
    It also concluded that the State party did not fulfil its obligations under articles 13 and 14 of the Convention. UN وخلصت كذلك إلى أن الدولة الطرف لم تف بالتزاماتها بموجب المادتين 13 و 14 من الاتفاقية.
    The State party must accordingly be held to be in breach of its obligations under articles 6 and 7 to properly investigate the death and torture of the victim and take appropriate action against those found guilty. UN ولا بد تبعاً لذلك أن يُعتبر أن الدولة الطرف قد أخلّت بالتزاماتها بموجب المادتين 6 و7 بالتحقيق على النحو الواجب في وفاة الضحية وتعذيبها واتخاذ الإجراءات الملائمة ضد من تثبت إدانتهم.
    To assist Parties not included in Annex I in meeting their commitments under Articles 4.1 and 12.1 UN )أ( مساعدة اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادتين ٤-١ و٢١-١؛
    To assist Parties included in Annex I in meeting their commitments under Articles 3 and 7; UN (ب) مساعدة الأطراف المدرجة في المرفق الأول على الوفاء بالتزاماتها بموجب المادتين 3 و7؛
    However, the Convention faces a number of difficulties this year, as several countries have been unable to fulfil their obligations under articles IV and V. That is particularly disturbing because, at the Ninth Conference of States Parties, to be held next month, mine-clearance extension requests will have to be considered for the first time. UN ولكن الاتفاقية تواجه عددا من الصعوبات هذا العام، حيث أن عدة بلدان لم تتمكن من الوفاء بالتزاماتها بموجب المادتين الرابعة والخامسة من الاتفاقية. وهذا يبعث على القلق بوجه خاص لأننا في المؤتمر التاسع للدول الأطراف المزمع عقده في الشهر المقبل سوف ننظر لأول مرة في الطلبات الخاصة بإزالة الألغام.
    (1) The Government of Myanmar is urged to fulfil in good faith the obligations it has assumed under Articles 55 and 56 of the Charter of the United Nations " to take joint and separate action in cooperation with the Organization for the achievement of ... universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language and religion " . UN )١( ينبغي لحكومة ميانمار أن تفي، بنية صادقة، بالتزاماتها بموجب المادتين ٥٥ و ٥٦ من ميثاق اﻷمم المتحدة بأن تقوم على أساس انفرادي أو جماعي بالتعاون مع المنظمة لتحقيق ... احترام حقوق الانسان والحريات اﻷساسية للجميع بلا تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين " .
    Consequently, the Committee found that, by sending him back to India despite the Committee's repeated requests for interim measures, the State party had committed a breach of its obligations under articles 3 and 22 of the Convention. UN وخلصت اللجنة على هذا الأساس إلى أن الدولة الطرف، إذ قامت بترحيل صاحب الشكوى إلى الهند بالرغم من مطالبتها مراراً باتخاذ إجراءات مؤقتة، قد أخلّت بالتزاماتها بموجب المادتين 3 و22 من الاتفاقية.
    Consequently, the Committee found that, by sending him back to India despite the Committee's repeated requests for interim measures, the State party had committed a breach of its obligations under articles 3 and 22 of the Convention. UN وخلصت اللجنة على هذا الأساس إلى أن الدولة الطرف، إذ قامت بترحيل صاحب الشكوى إلى الهند بالرغم من مطالبتها مراراً باتخاذ إجراءات مؤقتة، قد أخلّت بالتزاماتها بموجب المادتين 3 و 22 من الاتفاقية.
    My country supports the universal and strict implementation of the Chemical Weapons Convention, and it is ready to honour its obligations under articles 5 and 6 of the Convention. UN وتؤيد بلادي التنفيذ العالمي والصارم لاتفاقية الأسلحة الكيميائية، وهي مستعدة للوفاء بالتزاماتها بموجب المادتين 5 و 6 من الاتفاقية.
    The State party should take appropriate measures to fulfil its obligations under articles 3 and 26 in order to improve the representation of women in Parliament and in senior positions in the public and private sectors as provided in article 3 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير ملائمة للوفاء بالتزاماتها بموجب المادتين 3 و26 لزيادة تمثيل المرأة في البرلمان وفي المراكز العليا في القطاعين العام والخاص على نحو ما تنص عليه المادة 3 من العهد.
    The State party should continue its policy of educating society and ensuring that its plans for equality and other forthcoming actions, including the imposition of constraints on employers, are effective, so that women are paid an equal wage for work of equal value thereby satisfying its obligations under articles 3 and 26 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل سياستها فيما يتعلق بتثقيف المجتمع وضمان فعالية الخطط التي تضعها لتحقيق المساواة بين الجنسين وتنفيذ إجراءات أخرى مقبلة، بما في ذلك فرض قيود على أرباب العمل، ليتساوى أجر النساء بأجر الرجال لقاء العمل المتساوي ولتفي من ثم بالتزاماتها بموجب المادتين 3 و26 من العهد.
    The State party had been advised to adopt measures to increase the level of participation of women in the public and private sectors, in order to fulfil its obligations under articles 3 and 26 of the Covenant. At the present meeting, however, the delegation had expressed its refusal to introduce quotas or interfere with political parties, preferring instead to raise general awareness of the issue. UN وقد نُصِحت الدولة الطرف باعتماد تدابير لزيادة مستوى مشاركة النساء في القطاعين العام والخاص من أجل الوفاء بالتزاماتها بموجب المادتين 3 و26 من العهد غير أن الوفد قد أعرب في الجلسة الحالية عن رفضه للأخذ بنظام الحصص أو التدخل في أعمال الأحزاب السياسية مفضِّلاً بدلاً من ذلك رفع الوعي العام بالمسألة.
    3.13 The petitioners allege that the State party has violated its obligations under articles 4 and 6 of the Convention because, the Copenhagen Police having failed to carry out a proper investigation, the petitioners have been deprived of the opportunity to establish whether their rights under the Convention had been violated. UN 3-13 يدعي الملتمسون أن الدولة الطرف قد أخلت بالتزاماتها بموجب المادتين 4 و6 من الاتفاقية لأن شرطة كوبنهاغن لم تقم بتحقيق سليم، وإنهم حرموا من فرصة البت فيما إذا كانت حقوقهم بموجب الاتفاقية قد انتهكت.
    During the fortieth session, the Committee decided to write to the State party informing it of its obligations under articles 3 and 22 of the Convention and requesting the State party inter alia to determine, in consultation with the Indian authorities, the current situation, whereabouts and well-being of the complainant in India. UN في الدورة الأربعين، قررت اللجنة أن تكتب إلى الدولة الطرف لتبلغها بالتزاماتها بموجب المادتين 3 و22 من الاتفاقية وتطلب إلى الدولة الطرف جملة أمور منها أن تعمد، بالتشاور مع السلطات الهندية، إلى تحديد الوضع الراهن ومكان تواجد صاحب الشكوى في الهند وحالته.
    During the fortieth session, the Committee decided to write to the State party informing it of its obligations under articles 3 and 22 of the Convention and requesting the State party inter alia to determine, in consultation with the Indian authorities, the current situation, whereabouts and well-being of the complainant in India. UN في الدورة الأربعين، قررت اللجنة أن تكتب إلى الدولة الطرف لتبلغها بالتزاماتها بموجب المادتين 3 و22 من الاتفاقية وتطلب إلى الدولة الطرف جملة أمور منها أن تعمد، بالتشاور مع السلطات الهندية، إلى تحديد الوضع الراهن ومكان تواجد صاحب الشكوى في الهند وحالته.
    To assist Annex I Parties in meeting their commitments under Articles 4 and 12 of the Convention; UN )أ( مساعدة اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادتين ٤ و٢١ من الاتفاقية؛
    To assist Annex I Parties in meeting their commitments under Articles 4 and 12 of the Convention; UN (أ) مساعدة الأطراف المدرجة في المرفق الأول في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادتين 4 و12 من الاتفاقية؛
    To assist Annex I Parties in meeting their commitments under Articles 4 and 12 of the Convention and in preparing to meet possible future commitments under Articles 3, 5 and 7 of the Kyoto Protocol; UN (أ) مساعدة أطراف المرفق الأول على الوفاء بالتزاماتها بموجب المادتين 4 و12 من الاتفاقية وعلى الوفاء بالالتزامات التي يمكن أن تنشأ مستقبلا في إطار المواد 3 و5 و7 من بروتوكول كيوتو؛
    1. Today, non-proliferation, like the other two pillars of the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons, faces serious challenges mostly originating from the non-compliance of some nuclear-weapon States with their obligations under articles I and VI of the Treaty. UN 1 - يواجه عدم الانتشار اليوم مثله مثل الركيزتين الأخريين لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تحديات خطيرة ناشئة على الأغلب من عدم وفاء بعض الدول الحائزة على الأسلحة النووية بالتزاماتها بموجب المادتين الأولى والسادسة من المعاهدة.
    On the NPT, in particular, Thailand believes that further efforts should be made by States Parties to fulfil their obligations under articles IV and VI of the Treaty and, to this end, we look forward to actively participating in the process leading to the NPT review conference in the year 2000, beginning with the first Preparatory Committee meeting next year. UN وبالنسبة لمعاهدة عدم الانتشار على وجه الخصوص، تعتقد تايلند أنه ينبغي للدول اﻷطراف أن تبذل مزيدا من الجهود للوفاء بالتزاماتها بموجب المادتين الرابعة والسادسة من المعاهدة، ولتحقيق هذه الغاية، نتطلع إلى مشاركة نشطة في العملية المؤدية إلى مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في عام ٠٠٠٢، التي ستبدأ بأول اجتماع للجنة التحضيرية في العام القادم.
    (1) The Government of Myanmar is urged to fulfil in good faith the obligations it has assumed under Articles 55 and 56 of the Charter of the United Nations “to take joint and separate action in cooperation with the Organization for the achievement of ... universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language and religion”. UN )١( ينبغي لحكومة ميانمار أن تفي، بنية صادقة، بالتزاماتها بموجب المادتين ٥٥ و٦٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة " فتقوم على أساس انفرادي أو جماعي بالتعاون مع المنظمة بما يجب عليها من عمل لتحقيق ... احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع بلا تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus