"بالتزامن مع دورات" - Traduction Arabe en Anglais

    • in conjunction with sessions
        
    • in conjunction with those
        
    • in conjunction with the sessions
        
    • coinciding with the sessions
        
    • conjunction with sessions of
        
    • conjunction with the sessions of
        
    Parties may also wish to consider whether a high-level segment would be needed in conjunction with sessions of the COP and the CMP at which decisions are taken; UN كما قد تود أن تنظر فيما إذا كان ينبغي عقد جزء رفيع المستوى بالتزامن مع دورات مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف التي تتخذ فيها القرارات؛
    The performance review is undertaken by the CRIC at sessions held in conjunction with sessions of the COP, and CRIC 10 marks the first time that such a review is undertaken as part of the official programme of work of the Committee. UN وتضطلع لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية باستعراض الأداء في الدورات التي تعقد بالتزامن مع دورات مؤتمر الأطراف، وتجري لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية للمرة الأولى هذا الاستعراض في إطار برنامج عملها الرسمي.
    35. The Committee will be serviced by the secretariat of the United Nations Forum on Forests and will hold sessions as necessary and, whenever possible, in conjunction with sessions of the Forum. [see previous para. 55] UN 35 - تتولى أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات توفير الخدمات للجنة التي تعقد ما يلزم من دورات، على أن يكون ذلك بالتزامن مع دورات المنتدى، كلما أمكن. [انظر الفقرة 55 سابقا]
    The AWG-KP further agreed that its sessions would be held in conjunction with those of the AWG-LCA. UN واتفق فريق الالتزامات الإضافية أيضاً على أن تُعقد دوراته بالتزامن مع دورات فريق العمل التعاوني.
    The AWG-LCA further agreed that its sessions would be held in conjunction with those of the AWG-KP. UN واتفق فريق العمل التعاوني أيضاً على عقد دوراته بالتزامن مع دورات الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية.
    It is envisaged that the Committee will hold annual sessions in conjunction with the sessions of the Commission on the Status of Women. UN ومن المتوخى أن تعقد هذه اللجنة دورات سنوية بالتزامن مع دورات لجنة مركز المرأة.
    The CST meets in conjunction with the sessions of the COP, which gives rise to logistical problems. UN وتجتمع لجنة العلم والتكنولوجيا بالتزامن مع دورات مؤتمر الأطراف، مما يثير مشاكل لوجستية.
    2. The Economics Committee shall normally meet twice a year coinciding with the sessions of the Council. UN 2- تجتمع لجنة الشؤون الاقتصادية عادةً مرتين في السنة بالتزامن مع دورات المجلس.
    12. Toponymy training courses in conjunction with sessions of the United Nations Group of Experts on Geographical Names UN ٢١ - تنظيم دورات تدريبية لدراسة أسماء المواقع الجغرافية وأصلها، بالتزامن مع دورات فريق خبراء اﻷمم المتحدة المعني باﻷسماء الجغرافية
    The Board further requested the secretariat to bear in mind, when arranging future meetings, the issue of modalities for physical access of stakeholders to meetings, in particular when meetings are held in conjunction with sessions of the COP, the COP/MOP or their subsidiary bodies. UN كما طلب المجلس من الأمانة أن تضع في اعتبارها، عند الإعداد لاجتماعات مقبلة، مسألة ترتيبات وصول أصحاب المصلحة مادياً إلى الاجتماعات، خاصة عندما تعقد تلك الاجتماعات بالتزامن مع دورات مؤتمر الأطراف، أو مؤتمر أو الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، أو هيئاتهما الفرعية.
    The related hearings and deliberations are expected to take place during the 2013-2014 financial period, and proceedings in the case will be arranged, as far as possible, in conjunction with sessions of the Tribunal. UN ومن المتوقع أن تُعقد جلسات الاستماع والمداولات المتصلة بها خلال الفترة المالية 2013-2014، وسوف يتم ترتيب المرافعات في القضية قدر الإمكان بالتزامن مع دورات المحكمة.
    In this context, in particular when meetings are held in conjunction with sessions of the COP (COP/MOP) or the subsidiary bodies, the Board has requested the secretariat to bear in mind, when arranging future meetings, the issue of modalities for physical access of stakeholders. UN وفي هذا السياق، وبخاصة عندما تعقد الاجتماعات بالتزامن مع دورات مؤتمر الأطراف (مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف) أو دورات الهيئتين الفرعيتين، طلب المجلس من الأمانة أن تضع في اعتبارها، عند وضع الترتيبات للاجتماعات المقبلة، مسألة الطرائق الخاصة بتأمين وصول الجهات صاحبة الشأن.
    55. The Committee will be serviced by the secretariat of the United Nations Forum on Forests and will hold sessions as necessary and, whenever possible, in conjunction with sessions of the Forum. (EU) UN 55 - تتولى أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات خدمة اللجنة التي تعقد ما يلزم من دورات، على أن يكون ذلك بالتزامن مع دورات المنتدى، كلما أمكن. (الاتحاد الأوروبي)
    The potential for ensuring a consistent approach across the Convention and the Protocol depends also on the future arrangements for sessions of the COP/MOP convened in conjunction with sessions of the COP (see FCCC/SBI/2006/2). UN وإمكانية وضع نهج متسق للاتفاقية والبروتوكول بأكملهما تتوقف هي الأخرى على الترتيبات المقبلة لعقد دورات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بالتزامن مع دورات مؤتمر الأطراف (انظر FCCC/SBI/2006/2).
    He also recalled that, under Article 13, paragraph 6, of the Kyoto Protocol, sessions of the CMP are to be held in conjunction with those of the COP unless otherwise decided. UN وأشار أيضاً إلى أن دورات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف يجب أن تُعقد، بموجب الفقرة 6 من المادة 13 من بروتوكول كيوتو، بالتزامن مع دورات مؤتمر الأطراف ما لم يُتخذ قرار بخلاف ذلك.
    It is expected that, if sufficient voluntary contributions from States continue to be made, new sessions of the Seminar will be held in 2008 and 2009 in conjunction with those of the International Law Commission. UN من المتوقع أن تعقد دورات جديدة للحلقة الدراسية في عامي 2008 و 2009 بالتزامن مع دورات لجنة القانون الدولي، إذا واصلت الدول تقديم تبرعات كافية.
    167.4 Sessions of the Meeting of the Parties shall be held in conjunction with those of the Conference of the Parties to the Convention. UN ٧٦١-٤ تعقد دورات اجتماع اﻷطراف بالتزامن مع دورات مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية.
    The Expert Group on Technology Transfer shall meet twice a year in conjunction with the sessions of the subsidiary bodies, and resources permitting, additional meetings may be organized. UN 12- يجتمع فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا مرتين في السنة بالتزامن مع دورات الهيئتين الفرعيتين، ويجوز تنظيم دورات إضافية في حدود ما تسمح به الموارد.
    7. Also requests the Consultative Group of Experts to submit a progress report annually on its work to the Subsidiary Body for Implementation for its consideration at the sessions of the Subsidiary Body for Implementation which are held in conjunction with the sessions of the Conference of the Parties; UN 7- يطلب أيضاً إلى فريق الخبراء الاستشاري أن يقدم في كل عام تقريراً مرحلياً عن عمله إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لكي تنظر فيه في دورتها التي تُعقد بالتزامن مع دورات مؤتمر الأطراف؛
    7. Also requests the Consultative Group of Experts to submit a progress report annually on its work to the Subsidiary Body for Implementation for its consideration at the sessions of the Subsidiary Body for Implementation which are held in conjunction with the sessions of the Conference of the Parties; UN 7- يطلب أيضاً إلى فريق الخبراء الاستشاري أن يقدم في كل عام تقريراً مرحلياً عن عمله إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لكي تنظر فيه في دورتها التي تُعقد بالتزامن مع دورات مؤتمر الأطراف؛
    2. The Economics Committee shall normally meet twice a year coinciding with the sessions of the Council. UN 2- تجتمع لجنة الشؤون الاقتصادية عادةً مرتين في السنة بالتزامن مع دورات المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus