"بالتزام الدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • the commitment of Member States
        
    • obligation of Member States
        
    • commitment of Member States to the
        
    • the commitments of Member States to
        
    • commitment by the member States
        
    • commitment of States Members
        
    • Member States' commitment
        
    • commitment of the Member States
        
    Its effectiveness and relevance will depend on the commitment of Member States to fully implement it. UN وستكون فعالية هذا الصك وجدواه مرهونتين بالتزام الدول الأعضاء بتنفيذه التام.
    Such wide recognition and support make us all the more hopeful for the future, as only the commitment of Member States to the ideals of cultural diversity can carry the Alliance of Civilizations agenda forward. UN ذلك الاعتراف والدعم الواسعا النطاق يجعلاننا أكثر تفاؤلا وأملا بمستقبل جديد، إذ لن نتمكن من المضي قدما بجدول أعمال تحالف الحضارات إلا بالتزام الدول الأعضاء بمثل التنوع الثقافي.
    Emphasizing the importance of implementing the Millennium Declaration, and welcoming in this connection the commitment of Member States to respond to the specific needs of Africa, UN وإذ تشدد على أهميــة تنفيــذ إعــلان الألفيــة، وإذ ترحب في هذا الصدد بالتزام الدول الأعضاء بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا،
    Emphasizing also the need to implement urgently its resolution S26/2 of 27 June 2001 containing the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, adopted at its special session on HIV/AIDS, and acknowledging in this respect the commitments of Member States to address the special needs of Africa, UN وإذ تؤكد أيضا ضرورة التنفيذ العاجل لقرارها دإ-26/2 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2001، المتضمن إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والمعتمد في دورتها الاستثنائية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وإذ تسلم في هذا الصدد بالتزام الدول الأعضاء بمعالجة الاحتياجات الخاصة لأفريقيا،
    I welcome the commitment by Member States to combat HIV/AIDS, tuberculosis and malaria, as I do the commitment by the member States of the G-8 to cancel the debt burden of the heavily indebted poor countries. UN وأرحب بالتزام الدول الأعضاء بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والسل والملاريا، كما أرحب بالتزام الدول أعضاء مجموعة الـ 8 لإلغاء عبء الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Being guided by the commitment of States Members of the United Nations to the sovereignty, territorial integrity and independence of Iraq, the Special Commission undertook that, in carrying out its mandate and exercising its rights under the relevant Security Council resolutions, it would operate with full respect for the legitimate security concerns of Iraq. UN وتعهدت اللجنة الخاصة، مسترشدة في ذلك بالتزام الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بسيادة العراق وسلامته اﻹقليمية واستقلاله، بأنها، في أدائها لولايتها وممارستها لحقوقها المنصوص عليها في قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، ستعمل في ظل الاحترام الكامل لشواغل العراق اﻷمنية المشروعة.
    Emphasizing the importance of implementing the Millennium Declaration, and welcoming in this connection the commitment of Member States to respond to the specific needs of Africa, UN وإذ تشدد على أهميــة تنفيــذ إعــلان الألفيــة، وإذ ترحب، في هذا الصدد، بالتزام الدول الأعضاء بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا،
    Emphasizing the importance of implementing the Millennium Declaration, and welcoming in this connection the commitment of Member States to respond to the specific needs of Africa, UN وإذ تؤكد أهميــة تنفيــذ إعــلان الألفيــة، وإذ ترحب، في هذا الصدد، بالتزام الدول الأعضاء بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا،
    Emphasizing the importance of implementing the Millennium Declaration, and welcoming in this connection the commitment of Member States to respond to the specific needs of Africa, UN وإذ تشدد على أهميــة تنفيــذ إعــلان الألفيــة، وإذ ترحب، في هذا الصدد، بالتزام الدول الأعضاء بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا،
    She welcomed the commitment of Member States to integrate reproductive health and the MDGs and to ensure that reproductive health and rights were adequately reflected in the 2005 Millennium Declaration review. UN ورحبت بالتزام الدول الأعضاء بإدماج الصحة الإنجابية، والأهداف الإنمائية للألفية، وضمان تناول الصحة والحقوق الإنجابية بشكل مناسب في استعراض الإعلان بشأن الألفية عام 2005.
    Emphasizing the importance of implementing the Millennium Declaration, and welcoming in this connection the commitment of Member States to respond to the specific needs of Africa, UN وإذ تشدد على أهميــة تنفيــذ إعــلان الألفيــة، وإذ ترحب في هذا الصدد بالتزام الدول الأعضاء بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا،
    69. Since the United Nations Decade of International Law was about to conclude, it was appropriate for the Organization to reaffirm its objectives for the next two decades and to take note of the commitment of Member States to continue to seek to establish mechanisms with a view to promoting more effective compliance with international law. UN 69 - وبما أن عقد الأمم المتحدة للقانون الدولي على وشك الانتهاء، فإنه يرى أن من المناسب أن تعيد المنظمة تأكيد أهدافه في العقدين القادمين وتحيط علما بالتزام الدول الأعضاء بمواصلة السعي إلى إنشاء آليات بغية تشجيع الامتثال الفعال للقانون الدولي.
    Emphasizing the importance of implementing the United Nations Millennium Declaration, and welcoming, in this connection, the commitment of Member States to respond to the specific needs of Africa, UN وإذ تؤكد أهميــة تنفيــذ إعــلان الأمم المتحدة بشأن الألفيــة()، وإذ ترحب، في هذا الصدد، بالتزام الدول الأعضاء بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا،
    Recognizing the linkages in efforts being made to reach the targets set at the Abuja Summit in 2000 as necessary and important for the attainment of the " Roll Back Malaria " goal and the targets of the Millennium Declaration by 2010 and 2015, respectively, and welcomes in this regard the commitment of Member States to respond to the specific needs of Africa, UN وإذ تسلم بالصلات القائمة بين الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف المحددة في مؤتمر قمة أبوجا لعام 2000 باعتبارها ضرورية وهامة لتحقيق هدف " دحر الملاريا " بحلول عام 2010 والأهداف المحددة في إعلان الألفية بحلول عام 2015، وإذ ترحب في هذا الصدد بالتزام الدول الأعضاء بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا،
    Recognizing the commitment of Member States to the work of the Commission, and underlining the importance of the continuation of their full cooperation with the Commission and, once it begins to operate, with the Office of the Prosecutor, in accordance with resolution 1757 (2007), in order to enable effective investigations and prosecutions, UN وإذ يسلم بالتزام الدول الأعضاء بعمل اللجنة، وإذ يشدد على أهمية استمرار تعاونها التام مع اللجنة ومع مكتب المدعي العام فور بدء عمله، وفقا للقرار 1757 (2007)، بهدف القيام بالتحقيقات والإجراءات القضائية على نحو فعال،
    Emphasizing the need to implement urgently its resolution S-26/2 of 27 June 2001 containing the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, adopted at its special session on HIV/AIDS, and acknowledging in this respect the commitments of Member States to address the special needs of Africa, UN وإذ تؤكد ضرورة التنفيذ العاجل لقرارها دإ - 26/2 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2001، المتضمن إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والمعتمد في دورتها الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وإذ تسلم في هذا الصدد بالتزام الدول الأعضاء بمعالجة الاحتياجات الخاصة لأفريقيا،
    2. Takes note of the commitment by the member States of the African Ministerial Conference on Housing and Urban Development to make an annual contribution of 10,000 United States dollars to support the programmes of the Conference in line with the Bamako Declaration; UN 2 - يحيط علماً بالتزام الدول الأعضاء في المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية بدفع مساهمة سنوية قدرها 000 10 دولار من دولارات الولايات المتحدة لدعم برامج المؤتمر المتماشية مع إعلان باماكو؛
    Being guided by the commitment of States Members of the United Nations to the sovereignty, territorial integrity and independence of Iraq, the Commission undertook that, in carrying out its mandate and exercising its rights under the relevant resolutions of the Security Council, it would operate with full respect for the legitimate security concerns of Iraq. UN وتعهدت اللجنة الخاصة، مسترشدة في ذلك بالتزام الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بسيادة العراق وسلامته اﻹقليمية واستقلاله، بأنها، في أدائها لولايتها وممارستها لحقوقها المنصوص عليها في قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، ستعمل في ظل الاحترام الكامل لشواغل العراق اﻷمنية المشروعة.
    Unless the situation was rectified, it could harm Member States' commitment to future peacekeeping operations. UN ومن شأن ذلك أن يضر بالتزام الدول الأعضاء بعمليات حفظ السلام في المستقبل ما لم يتم تصحيح هذه الحالة.
    The provision of such assistance was tailored to meet the commitment of the Member States to further integrate into the international trading system. UN وكان تقديم هذه المساعدة موجهاً نحو الوفاء بالتزام الدول الأعضاء بمواصلة الاندماج في النظام التجاري الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus