"بالتسامح الديني" - Traduction Arabe en Anglais

    • religious tolerance
        
    • religious intolerance
        
    Representatives of the Association made several visits to UNESCO to discuss issues concerning education in religious tolerance. UN وقام ممثلوا الرابطة بعدة زيارات إلى اليونسكو لمناقشة مشاكل التعليم فيما يتعلق بالتسامح الديني.
    In 2004, the Chamber of Deputies organized the First National Forum on religious tolerance. UN وفي سنة 2004، نظم مجلس النواب المنتدى الوطني الأول المعني بالتسامح الديني.
    Singapore hoped that the Special Rapporteur on religious tolerance would continue to take cognizance of that fundamental principle in carrying out his future work. UN وتأمل سنغافورة أن يظل المقرر الخاص المعني بالتسامح الديني مدركا لذلك المبدأ اﻷساسي وهو يضطلع بعمله في المستقبل.
    We are in frequent, friendly contact with Professor Abdelfattah Amor, the United Nations Special Rapporteur on religious intolerance. UN ولدينا صلات ودية كثيرة مع اﻷستاذ عبد الفتاح عمرو مقرر اﻷمم المتحدة الخاص المعني بالتسامح الديني.
    The Special Representative again calls on the Government to implement the recommendations of the Special Rapporteur on religious intolerance. UN ويطلب الممثل الخاص مرة أخرى من الحكومة أن تنفذ توصيات الممثل الخاص المعني بالتسامح الديني.
    The country stood out because of its religious tolerance and the high mutual respect practised by the 19 religions represented there which all enjoyed equal rights. UN إن البلد يتميز بالتسامح الديني والاحترام البالغ المتبادل بين الديانات اﻟ ١٩ الموجودة به والتي تتمتع بالمساواة في الحقوق.
    74. Switzerland reported on measures to promote a domestic climate of religious tolerance, peace and respect. UN ٧٤ - أبلغت سويسرا عن التدابير الرامية إلى التشجيع على تهيئة مناخ داخلي يتسم بالتسامح الديني والسلام والاحترام.
    In this context, the Federal Government uses the media and targeted programmes to promote religious tolerance and dialogue among all faiths and ethnic nationalities. UN وفي هذا السياق، تستعين الحكومة الاتحادية بوسائط الإعلام والبرامج الموجهة من أجل النهوض بالتسامح الديني والحوار بين جميع المعتقدات والانتماءات العرقية.
    In the Gambia, we cherish and are proud of the fact that, through the legacy of our forefathers, we enjoy religious tolerance and peaceful coexistence between the minority Christian and the majority Muslim populations. UN ونحن، في غامبيا، نعتز ونفخر بحقيقة أننا نتمتع، من خلال تركة أجدادنا، بالتسامح الديني والتعايش السلمي بين الأقلية المسيحية وأغلبية السكان المسلمين.
    Myanmar society was characterized by religious tolerance and those returnees were not discriminated against; they were treated in accordance with Myanmar's immigration law. UN وذَكَر أن مجتمع ميانمار يتصف بالتسامح الديني وأن أولئك العائدين لا يتعرّضون لأي تمييز؛ وهم يعامَلون وفقاً لقانون الهجرة في ميانمار.
    Finally, it observes that educational programmes concerning religious tolerance and non-discrimination on the basis of religion or conviction are inadequate. UN وأخيراً، تلاحظ اللجنة أن البرامج التثقيفية المتعلقة بالتسامح الديني وعدم التمييز على أساس الدين أو المعتقد هي برامج غير كافية.
    The Special Rapporteur has expressed her belief in the central importance of promoting religious tolerance in meetings in 1997 with the Catholic Archbishop and the Serb Orthodox Archbishop in Zagreb. UN وأعربت المقررة الخاصة عن إيمانها باﻷهمية المحورية للنهوض بالتسامح الديني في لقاءات أجرتها في عام ٧٩٩١ مع رئيس أساقفة الطائفة الكاثوليكية ورئيس أساقفة الطائفة اﻷرثوذكسية الصربية في زغرب.
    Libya also noted the religious tolerance and the harmony among religious minorities as well as conflict settlements among the various religious groups. UN كما أحاطت ليبيا علماً بالتسامح الديني والوئام بين الأقليات الدينية وبعمليات تسوية النزاعات بين المجموعات الدينية المختلفة.
    Artists, journalists and lawyers may also be important in terms of public education regarding religious tolerance and in building bridges between different communities. UN كما أن الفنانين والصحفيين والمحامين يمكن أيضاً أن يكونوا عناصر مهمة فيما يتصل بالتثقيف العام المتعلق بالتسامح الديني وفي بناء الجسور التي تربط بين الطوائف المختلفة.
    It also includes providing them with relevant recommendations and the evaluation of the contribution that education can make to the more effective promotion of religious tolerance. UN كما تشتمل على توجيه توصيات ذات صلة إلى هذه الحكومات وتقييم ما يمكن للتعليم أن يقدمه في المساهمة في زيادة فعالية النهوض بالتسامح الديني.
    67. It was necessary to move beyond mere religious tolerance to the application of the principles of authentic religious freedom. UN 67 - ودعا إلى عدم الاكتفاء بالتسامح الديني وإلى تجاوزه وصولا إلى تطبيق مبادئ الحرية الدينية الحقة.
    He made allusion to thematic rapporteurs such as the Special Rapporteur on religious intolerance and on racism and racial discrimination as well as the special rapporteurs on country situations. UN وأشار الى المقررين الموضوعيين كالمقرر الخاص المعني بالتسامح الديني والمقرر الخاص المعني بالعنصرية والتمييز العنصري وكذلك المقررين الخاصين المعنيين بالحالات القطرية.
    “(viii) To cooperate fully in the follow—up of the Special Rapporteur on religious intolerance in relation to his recommendations made after his visit to Pakistan in 1995; UN ' ٨ ' التعاون بشكل كامل في متابعة ما يتم بالنسبة للتوصيات التي وضعها المقرر الخاص المعني بالتسامح الديني بعد زيارته لباكستان في عام ٥٩٩١؛
    In addition, the Commission on Human Rights had received a report from its Special Rapporteur on the question of religious intolerance, who had visited India in December 1996; the report noted the generally satisfactory situation with regard to religious tolerance and non—discrimination. UN وبالاضافة إلى ذلك، تلقت لجنة حقوق اﻹنسان تقريراً من مقررها الخاص لمسألة التعصب الديني، الذين زار الهند في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١؛ وقد نوّه التقرير بالحالة المرضية بشكل عام فيما يتعلق بالتسامح الديني وعدم التمييز.
    “(xiii) That, following his visit to Pakistan, the Special Rapporteur on religious intolerance commented on the desirability of repealing capital punishment as the penalty for apostasy (E/CN.4/1996/95/Add.1); UN ' ٣١ ' أن المقرر الخاص المعني بالتسامح الديني أعرب، بعد زيارته لباكستان، عن استصواب إلغاء عقوبة اﻹعدام كعقوبة لجريمة الرّدة )E/CN.4/1996/95/Add.1(؛
    From 19 to 30 November 1994, the Special Rapporteur on religious intolerance visited China, on the proposal and at the invitation of the Government of the People's Republic of China, under the terms of his mandate and in accordance with Commission on Human Rights resolution 1994/18 of 25 February 1994. UN قام المقرر الخاص المعني بالتسامح الديني بزيارة الصين في الفترة من ٩١ إلى ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، باقتراح وبدعوة من حكومة جمهورية الصين الشعبية، في إطار أحكام ولايته ووفقاً لقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٤٩٩١/٨١ المؤرخ في ٥٢ شباط/فبراير ٤٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus