"بالتسلح" - Traduction Arabe en Anglais

    • armaments
        
    • armament
        
    • arms
        
    • arming
        
    Transparency and openness in regard to armaments are essential if confidence is to be established between States. UN إن الشفافية والوضوح فيما يتعلق بالتسلح ضروريان إذا ما كان للثقة أن تنشأ بين الدول.
    Cuba considers that transparency with regard to armaments is an important factor in creating an environment of confidence and détente among States. UN وترى كوبا أن الشفافية فيما يتعلق بالتسلح هي عامل هام في تهيئة بيئة من الثقة والانفراج بين الدول.
    With all that is going on we clearly need to increase the transparency in regard to armaments. UN من الواضح مع كل ما يجري، إننا نحتاج الى زيادة الشفافية فيما يتعلق بالتسلح.
    Note: Germany consistently pursues a restrictive export control policy with regard to both armaments and dual-use goods intended for military purposes. UN ملاحظة: تتبع ألمانيا باستمرار سياسة تقييدية في الرقابة على الصادرات، سواء فيما يتعلق بالتسلح أو بالبضائع ذات الاستعمال المزدوج المستخدمة في الأغراض العسكرية.
    Last year, in view of the changing circumstances in the Middle East, many delegations joined in voting against a draft resolution on Israeli nuclear armament that was one-sided. UN في السنة الماضية، ونظرا للظروف المتغيرة في الشرق اﻷوسط، انضم العديد من الوفود للتصويت ضد مشروع القرار المتعلق بالتسلح النووي الاسرائيلي ﻷنه كان متحيزا لجانب واحد.
    It should also be pointed out that the resources that go into research, development and investment in the armaments industries continue to outstrip investments in economic and human development. UN وينبغي الإشارة إلى أن الموارد التي تنفق على البحوث والتطوير والاستثمار في الصناعات المرتبطة بالتسلح ما زالت تفوق الاستثمارات في التنمية الاقتصادية والبشرية.
    Meanwhile, the attempts of a defeated State to rearm and to re-emerge as a military power are being accelerated at the fastest possible speed and even a debate calling for nuclear armaments has come to the fore. UN وفي غضون ذلك تتسارع محاولات دولة مهزومة ﻷن تعيد تسلحها ويعود ظهورها كدولة عسكرية بأقصى سرعة ممكنة بل إنه قد برزت إلى السطح مناقشة تنادي بالتسلح النووي.
    We remain convinced that the establishment of the Register as a means of transparency will not be guaranteed without universal and honest participation and in the absence of an approach that would affect all aspects linked to armaments and all categories of arms. UN ونحن باقون على اعتقادنا أن إنشاء السجل كوسيلة للشفافية لن يكون شيئا مضمونا بدون مشاركة عالمية ونزيهة، وفي غياب نهج من شأنه أن يؤثر في جميع الجوانب المرتبطة بالتسلح وبجميع فئات الأسلحة.
    It affords us a unique opportunity for both deep reflection on our approaches to questions relating to armaments and the charting of our future endeavours to achieve disarmament. UN إنها تتيح لنا فرصة فريدة للتفكير العميق في نهجنا إزاء المسائل المتصلة بالتسلح - ورسم طريق لتحقيق نزع السلاح.
    The search for concrete, universal and non-discriminatory procedures in military matters can open the way to building greater confidence among States in matters concerning armaments. UN وفي إمكان المسعى في سبيل اتخاذ إجراءات ملموسة وعالمية وغير تمييزية في المسائل العسكرية أن يفتح الطريق لبناء المزيد من الثقة بين الدول في المسائل المتعلقة بالتسلح.
    There will be a meeting of co-sponsors of a draft resolution on transparency in armaments today, 2 November 1995, at 2.30 p.m. in Conference Room D. UN وسيعقد اجتماع لمقدمي مشروع قرار عن الشفافية في المسائل المتعلقة بالتسلح اليوم ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ في الساعة ٣٠/١٤ في غرفة الاجتماع D.
    Consistent with the commitment we undertake annually at the General Assembly in adopting resolutions on disarmament and confidence-building at the regional and subregional levels, Peru welcomes the initiatives on disarmament, reduced spending on armaments and security that have been adopted by some countries at the regional and subregional levels. UN واتساقا مع الالتزام التي نتعهد به سنويا في الجمعية العامة في اتخاذ القرارات بشأن نزع السلاح وبناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، ترحب بيرو بالمبادرات في مجال نزع السلاح وتخفيض النفقات المتعلقة بالتسلح والأمن التي اتخذها بعض البلدان على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    related technology The Federal Republic of Germany consistently pursues a restrictive export control policy as regards both armaments and dual-use goods intended for military purposes. UN تتبع جمهورية ألمانيا الاتحادية باستمرار سياسة تقييدية في الرقابة على الصادرات، سواء فيما يتعلق بالتسلح أو بالبضائع ذات الاستعمال المزدوج المستخدمة في الأغراض العسكرية.
    Armenia attaches great importance to transparency in armaments and military expenditures, especially at a time of unprecedented increase in the military budget of one of our neighbouring States. UN وتولي أرمينيا أهمية بالغة للشفافية فيما يتعلق بالتسلح والإنفاق العسكري، وخصوصا في وقت شهد زيادة غير مسبوقة في الميزانية العسكرية لواحدة من الدول المجاورة.
    My country, Senegal, feels that, apart from the potential for destruction presented by nuclear, chemical and biological weapons, security problems are equally linked to conventional armaments in numerous conflicts and tensions raging throughout the world, especially in Africa. UN ويرى بلدي، السنغال، أنه بصرف النظر عن اﻹمكانات التدميرية التي تنطوي عليها اﻷسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية، فإن مشكلات اﻷمـن مرتبطة على حد سواء بالتسلح التقليدي في العديد من الصراعات والتوترات الناشبة في أنحاء العالم، ولا سيما في أفريقيا.
    In this connection, we welcome the positive implications — regarding both Gulf-Iranian relations and the issue of armaments in the statement by President Mohammad Khatami before the General Assembly last week. UN وفي هذا الصدد، فإننا نرحب بالمضامين اﻹيجابية التي وردت في الكلمة التي ألقاها فخامة الرئيس محمد خاتمي، أمام الجمعية العامة في مطلع اﻷسبوع الماضي، سواء على صعيد العلاقات الخليجية - اﻹيرانية، أو فيما يتعلق بالقضايا الخاصة بالتسلح.
    10. The United Nations Register of Conventional arms was an important disarmament mechanism at the international level, as it was aimed at ensuring greater access to objective and transparent information and promoting restraint where armaments were concerned. UN ١٠ - واستطردت المتحدثة الى القول بأن سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية هو إحدى آليات نزع السلاح المهمة على الصعيد الدولي، باعتبار أنه يستهدف ضمان التوصل على نحو أكبر الى معلومات موضوعية وأكثر شفافية وتعزيز ضبط النفس عندما يتعلق اﻷمر بالتسلح.
    At the global and regional levels, in order to promote transparency on armaments, the Office for Disarmament Affairs maintains and promotes the use of the United Nations Register of Conventional arms, a public record that collects information about production, holdings and transfers of the seven categories of major conventional weapons systems. UN وعلى المستويين العالمي والإقليمي - وسعيا وراء الشفافية فيما يتعلق بالتسلح - يحتفظ مكتب شؤون نزع السلاح، ويشجع استخدام، سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، وهو سجل عام يجمع معلومات عن إنتاج الفئات السبع الرئيسية لنُظم الأسلحة التقليدية، وامتلاكها ونقلها.
    That said, let me explain why the United States has voted against draft resolution A/C.1/49/L.11/Rev.1, on Israeli nuclear armament. UN وبعد قول ذلك، اسمحوا لي أن أشرح سبب تصويت الولايات المتحدة ضد مشروع القرار A/C.1/49/L.11/Rev.1، المتعلق بالتسلح النووي الاسرائيلي.
    Mr. Chandra (India): My delegation wishes to explain its vote on the draft resolution on Israeli nuclear armament, which is contained in document A/C.1/49/L.11/Rev.1. UN السيد شاندرا )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفدي أن يعلل تصويته على مشروع القرار المتعلق بالتسلح النووي الاسرائيلي، والوارد في الوثيقة A/C.1/49/L.11/Rev.1.
    Well, that and, you know, McCarthyism and segregation, the nuclear arms race... Open Subtitles حسناً , هذا و تعلمين ،التمييز العنصري ، و التسابق بالتسلح النووي.
    There are reports indicating that the two sides have been arming in anticipation of an eventual confrontation. UN وتشير التقارير إلى قيام الجانبين بالتسلح تحسبا لوقوع مواجهة في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus