"بالتشاور مع القضاة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in consultation with the judges
        
    • in consultation with judges
        
    The Update has been developed in consultation with the judges of the various Chambers and the Office of the Prosecutor. UN وتم وضع الاستكمال بالتشاور مع القضاة في الدوائر المختلفة ومكتب المدعي العام.
    To this end, the Office of the President has completed extensive planning for 2008, in consultation with the judges of all three Chambers, to ensure that the resources of the Tribunal continue to be maximized. UN وتحقيقا لهذا الهدف، انتهى مكتب الرئيس من وضع مخطط واسع النطاق لعام 2008، بالتشاور مع القضاة في الدوائر الثلاث، بما يكفل الاستمرار في استخدام الموارد المتوفرة لدى المحكمة بأقصى قدر من النجاعة.
    The Section sets the court calendar in consultation with the judges, as well as the prosecuting and defence attorneys, and issues notices to all parties involved in the judicial process. UN ويضع هذا القسم جدول أعمال المحكمة بالتشاور مع القضاة وكذلك مع محامي الادعاء والدفاع، ويصدر إشعارات لجميع اﻷطراف المعنية في المحاكمة.
    To enhance the purpose of the judicial materials, it was said that it would be beneficial if those materials could be updated on an ongoing basis in consultation with judges and practitioners. UN وتعزيزا للغرض من النصوص القضائية، قيل إنّ من المفيد تحديث هذه النصوص باستمرار بالتشاور مع القضاة والأخصائيين الممارسين.
    It reaffirmed that that work should continue to be developed informally by the Secretariat in consultation with judges, practitioners and other experts. UN وأكّدت من جديد أنه ينبغي أن تواصل الأمانة تطوير العمل على نحو غير رسمي بالتشاور مع القضاة والاختصاصيين الممارسين وغيرهم من الخبراء.
    The General Assembly may regard it as appropriate to request either the judges of the Tribunals or the Internal Justice Council in consultation with the judges and legal representatives to draft an appropriate code of conduct. UN وقد ترى الجمعية العامة مناسبا أن تطلب إما إلى قضاة المحكمتين أو إلى المجلس، بالتشاور مع القضاة والممثلين القانونيين، إعداد مدونة قواعد سلوك ملائمة.
    It reaffirmed that that work should continue to be developed informally by the Secretariat in consultation with judges, practitioners and other experts. UN وأكّدت من جديد أنه ينبغي أن تواصل الأمانة تطوير العمل على نحو غير رسمي بالتشاور مع القضاة والاختصاصيين الممارسين وغيرهم من الخبراء.
    It reaffirmed that that work should continue to be developed informally by the Secretariat in consultation with judges, practitioners and other experts. UN وأكّدت من جديد أنه ينبغي أن تواصل الأمانة تطوير العمل على نحو غير رسمي بالتشاور مع القضاة والاختصاصيين الممارسين وغيرهم من الخبراء.
    To ensure the continuing use of the new text, the Commission had decided that it should be periodically updated by the UNCITRAL secretariat in consultation with judges and other insolvency law experts to reflect the latest developments in jurisprudence. UN ولكي يستمر استعمال النص الجديد، قررت اللجنة أن تقدم لها أمانة الأونيسترال دوريا آخر المعلومات المستجدة، بالتشاور مع القضاة وسائر الخبراء في مجال الإعسار لأخذ آخر التطورات في مجال الفقه القضائي في الاعتبار.
    (b) A mechanism to decide questions of pardon, commutation of sentence and early release: Provisions are made for this purpose in article 27 of the statute, in accordance with which the President of the Tribunal decides such questions, in consultation with judges. UN (ب) آلية للبت في مسائل العفو وتخفيف الحكم والإفراج المبكر: هناك أحكام تفي بهذا الغرض في المادة 27 من النظام الأساسي. حيث يقوم رئيس المحكمة، بموجبها، بالبت في هذه المسائل، بالتشاور مع القضاة.
    The Working Group, at its thirty-ninth session (Vienna, 6-10 December 2010), considered a draft text setting forth judicial materials on the Model Law that responded to that mandate and was developed in consultation with judges and insolvency experts (A/CN.9/715, paras. 110-116). UN 8- ونظر الفريق العامل في دورته التاسعة والثلاثين (فيينا، 6-10 كانون الأول/ديسمبر 2010)، في مشروع النصوص القضائية المتعلقة بالقانون النموذجي، الذي أعد عملا بتلك الولاية ووُضِع بالتشاور مع القضاة والخبراء في مجال الإعسار (A/CN.9/715، الفقرات 110-116).
    The Commission expressed its satisfaction with respect to the progress made on the work of compiling practical experience with negotiating and using cross-border insolvency agreements and reaffirmed that that work should continue to be developed informally by the Secretariat in consultation with judges, practitioners and other experts. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها للتقدّم الذي أُحرز في العمل على تجميع التجارب العملية في مجال التفاوض على اتفاقات الإعسار عبر الحدود واستخدامها، وأكَّدت مجددا على أنه ينبغي أن تواصل الأمانة تطوير هذا العمل بصورة غير رسمية بالتشاور مع القضاة والأخصائيين الممارسين وغيرهم من الخبراء.()

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus