"بالتشاور والتنسيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • in consultation and coordination
        
    • in consultation and in coordination
        
    • consult and coordinate
        
    • consultations and coordination
        
    Consequently, the University recommends that the Council's approach to genetic privacy be explored in consultation and coordination with UNESCO. UN لذلك توصي الجامعة باستكشاف النهج الذي يتبعه المجلس إزاء مسألة الخصوصية الجينية، بالتشاور والتنسيق مع اليونسكو.
    It calls on the Director General to commence with the preparation, in consultation and coordination with the parties concerned, with a view to developing an agenda and modalities that would help ensure a successful workshop. UN ويهيب المؤتمر العام بالمدير العام أن يشرع، بالتشاور والتنسيق مع اﻷطراف المعنية، في اﻷعمال التحضيرية من أجل وضع جدول أعمال لهذه الحلقة وطرائق عقدها على نحو يساعد على أن يكفل لها النجاح.
    These structures work in consultation and coordination with the Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Council (SARPCCO). UN وتعمل هذه الهياكل بالتشاور والتنسيق مع مجلس التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي.
    The MONUC Office of Human Rights and OHCHR consult and coordinate human rights activities in the Mission, cooperate in monitoring the human rights situation, conduct joint training programmes for civilian and military personnel. UN ويقوم مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة والمفوضية بالتشاور والتنسيق بشأن أنشطة حقوق الإنسان بالبعثة، وبالتعاون على رصد حالة حقوق الإنسان وتقديم برامج التدريب المشتركة للأفراد المدنيين والعسكريين.
    (c) Conducting, whenever necessary, consultations and coordination with other monitoring bodies or implementation mechanisms provided for in the Darfur Peace Agreement; UN (ج) القيام عند الاقتضاء بالتشاور والتنسيق مع أجهزة المراقبة الأخرى أو آليات التنفيذ المنصوص عليها في اتفاق سلام دارفور.
    Moreover, the Ethiopian Civil Aviation Authority has always been following a very strict aviation safety control system in compliance with applicable international standards in consultation and coordination with other countries' Aviation Administration. UN وفضلا عن ذلك، ما برحت هيئة الطيران المدني الإثيوبي تنتهج، بالتشاور والتنسيق مع إدارات الطيران في البلدان الأخرى، نظاما شديد الصرامة في مراقبة السلامة الجوية، امتثالا للمعايير الدولية المعمول بها.
    It calls upon the Director General to commence the preparation, in consultation and coordination with the parties concerned, with a view to developing an agenda and modalities that would help ensure a successful workshop. UN ويهيب المؤتمر العام بالمدير العام أن يشرع، بالتشاور والتنسيق مع اﻷطراف المعنية، في اﻷعمال التحضيرية من أجل وضع جدول أعمال لهذه الحلقة وطرائق عقدها بما يساعد على أن يكفل لها النجاح.
    620. Both materials were prepared in consultation and coordination with the National Advisory Commission on the Integration of Persons with Disabilities. UN 620- وتم إعداد المواد بالتشاور والتنسيق مع اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Implementation of 30 quick-impact projects to create a secure environment, in consultation and coordination with the aid community in eastern Chad, to ensure coherence with the aid community programmes and to avoid duplication UN تنفيذ 30 من مشاريع الأثر السريع لإيجاد بيئة أمن، بالتشاور والتنسيق مع مجتمع المعونة في شرقي تشاد وبما يكفل الاتساق مع برامج مجتمع المعونة منعا للازدواجية
    :: Implementation of 30 quick-impact projects to create a secure environment, in consultation and coordination with the aid community in eastern Chad, to ensure coherence with the aid community programmes and to avoid duplication UN :: تنفيذ 30 من مشاريع الأثر السريع لتهيئة بيئة آمنة، بالتشاور والتنسيق مع مجتمع المعونة في شرق تشاد، بهدف كفالة الاتساق مع برامج مجتمع المعونة وتفادي ازدواجية الأنشطة
    The Ministry of Human Rights is organizing these events, which have been arranged in consultation and coordination with all stakeholders, including our now vibrant civil society and more vibrant media organizations. UN وتنظم وزارة حقوق الإنسان هذه الاحتفالات، التي تم الترتيب لها بالتشاور والتنسيق مع جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك مجتمعنا المدني الحيوي الآن والمؤسسات الإعلامية الأكثر حيوية.
    The above-mentioned activities have been developed and undertaken in consultation and coordination with the secretariats of the relevant conventions. UN 67 - وقد طورت الأنشطة آنفة الذكر ونفذت بالتشاور والتنسيق مع أمانات الاتفاقيات ذات الصلة.
    The Secretariat was also mandated to promote livelihood development activities in particular for the benefit of internally displaced persons (IDPs), in consultation and coordination with relevant national and international stakeholders, in order that adequate income generation alternatives are provided to the people of the East and the North. UN وكُلفت الأمانة أيضاً بتعزيز الأنشطة الإنمائية للأسر المعيشية لا سيما لفائدة الأشخاص المشردين داخلياً، بالتشاور والتنسيق مع الجهات المعنية الوطنية والدولية، من أجل تقديم بدائل مدرة للدخل يستفيد منها سكان الشرق والشمال.
    Achieve sustainable return through effective reintegration of Somali refugees returning to Somalia by implementing appropriate Quick Impact Projects (QIPs), in consultation and coordination with the returnees, local authorities, international organizations working in Somalia, and the donor community; and UN • تحقيق العودة المستدامة للاجئين الصوماليين العائدين إلى الصومال بإعادة إدماجهم بشكل فعّال وذلك من خلال تنفيذ مشاريع الأثر السريع الملائمة، بالتشاور والتنسيق مع العائدين، والسلطات المحلية، والمنظمات الدولية التي تعمل في الصومال، ودوائر المانحين؛
    As was recently and repeatedly pointed out by officials from the Republic of Korea, since sector-specific enforcement of competition law may be characterized by inconsistencies, regulators should first consult and coordinate with competition authorities. UN وكما ذكر مؤخراً بصورة متكررة أنه حيث إن إنفاذ قانون المنافسة فيما يخص قطاع محدد قد يتصف بعدم الاتساق ينبغي للجهات التنظيمية القيام أولاً بالتشاور والتنسيق مع الهيئات المعنية بالمنافسة(8).
    16. Requests the Administrative Committee on Coordination, through its inter-agency process, to consult and coordinate on the Decade, with a view to assisting the Coordinator of the Decade to fulfil his function, and to report on activities of the United Nations system in relation to the Decade to the General Assembly in each year of the Decade; UN ٦١ - تطلب إلى لجنة التنسيق اﻹدارية أن تقوم، عن طريق عمليتها المشتركة بين الوكالات، بالتشاور والتنسيق فيما يتعلق بالعقد، بهدف مساعدة منسق العقد على الوفاء بمهمته، وبتقديم تقرير عن أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بالعقد إلى الجمعية العامة في كل سنة من سنوات العقد؛
    Periodic consultations and coordination with regional and international partners in support of the implementation of the Comprehensive Peace Agreement in order to inform the decisions of the Ceasefire Political Commission and the Assessment and Evaluation Commission through reports, joint statements and appeals UN القيام بصفة دورية بالتشاور والتنسيق مع الشركاء الإقليميين والدوليين الذين يدعمون تنفيذ اتفاق السلام الشامل لمساعدة اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار ومفوضية الرصد والتقييم على اتخاذ قرارات مستنيرة في ضوء التقارير والبيانات والنداءات المشتركة
    The United States of America insists on blocking contracts for materials that are provided for under the Distribution Plan drawn up as a result of consultations and coordination between the Iraqi authorities responsible for the implementation of the Memorandum of Understanding and the specialized agencies of the United Nations operating in Iraq. UN فالمواد التي يصر ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية على رفض إطلاق العقود الخاصة بها مثبتة في خطة الشراء والتوزيع التي تم إعدادها بالتشاور والتنسيق بين الجهات العراقية المعنية بتنفيذ مذكرة التفاهم ووكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة العاملة في العراق، وهذه الخطة اقترنت بموافقة سيادتكم عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus