"بالتشرد الداخلي في" - Traduction Arabe en Anglais

    • Internal Displacement in
        
    • Internal Displacement into
        
    Summary report of the Regional Workshop on Internal Displacement in the South Caucasus UN تقرير موجز عن حلقة العمل الإقليمية المعنية بالتشرد الداخلي في جنوب القوقاز
    Welcoming the increasing number of States incorporating the Guiding Principles on Internal Displacement in their national legislation, she said that IOM was committed to working with those Governments on their implementation efforts. UN ورحبت بقيام عدد متزايد من الدول بإدراج المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي في تشريعاتها الوطنية، وقالت إن المنظمة الدولية للهجرة ملتزمة بالعمل مع الحكومات فيما تبذله من جهود لتنفيذها.
    The representative has initiated consultations aimed at organizing a seminar and stimulating activities on Internal Displacement in South-East Asia. UN وقد بدأ الممثل مشاورات تهدف الى تنظيم حلقة دراسية وحفز اﻷنشطة المتعلقة بالتشرد الداخلي في جنوب شرقي آسيا.
    The Division has also provided advice for a proposed national conference on Internal Displacement in Libya organized by the Government, which has not yet taken place. UN وقدمت الشعبة أيضاً المشورة بشأن مقترح يتعلق بعقد مؤتمر وطني معني بالتشرد الداخلي في ليبيا تنظمه الحكومة، ولكن لم يُعقد المؤتمر بعد.
    Colombia has also signed the Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Groups and has incorporated the Guiding Principles on Internal Displacement into its Constitution. UN ووقعت كولومبيا أيضا على القواعد والمبادئ التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة، وأدرجت المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي في دستورها.
    Its participation in the Inter-Agency Standing Committee has been and continues to be a central platform for that mainstreaming role, as it continues to advocate for the integration of issues relating to Internal Displacement in Inter-Agency Standing Committee policies and operational strategies. UN وشكلت مشاركتها في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، ولا تزال تشكل، منطلقا مركزيا للاضطلاع بهذا الدور المتصل بالتعميم، حيث تواصل جهود الدعوة من أجل إدماج المسائل المتعلقة بالتشرد الداخلي في السياسات والاستراتيجيات التنفيذية للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    The issue of housing and property restitution was also discussed at the regional workshop on Internal Displacement in the South Caucasus, where participants noted that property restitution is a crucial aspect of the peace-building process. UN كما نوقشت هذه المسألة في حلقة العمل الإقليمية المعنية بالتشرد الداخلي في جنوب القوقاز، حيث أشار المشتركون إلى أن رد الممتلكات هو جانب حاسم من جوانب عملية بناء السلم.
    6. Welcomes the fact that the Representative of the Secretary-General has made use of the Guiding Principles on Internal Displacement in his dialogue with Governments and intergovernmental and non-governmental organizations, and requests him to continue his efforts in that regard; UN 6- ترحب باستخدام ممثل الأمين العام المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي في حواره مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وتطلب إليه أن يواصل جهوده في هذا الصدد؛
    34. The Senior Inter-Agency Network on Internal Displacement, in the final report on its mission to Afghanistan from 18 to 25 April 2001, recommended that: UN 34- وأوصت الشبكة العليا المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتشرد الداخلي في تقريرها الختامي عن بعثتها إلى أفغانستان في الفترة من 18 إلى 25 نيسان/أبريل 2001 بما يلي:
    28. Notes with appreciation the establishment of the non-operational inter-agency Unit on Internal Displacement in the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, and encourages Member States and relevant agencies to provide it with the necessary resources to enable it to carry out its activities; UN 28 - يلاحظ مع التقدير إنشاء الوحدة المعنية بالتشرد الداخلي في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وهي وحدة مشتركة بين الوكالات وغير جاهزة للعمل بعد، ويشجع الدول الأعضاء والوكالات ذات الصلة على توفير الموارد اللازمة لهذه الوحدة لتمكينها من الاضطلاع بأنشطتها؛
    3. Other contributions by the mandate have included addressing specific issues related to internal displacement, in an effort to enhance either the understanding of normative principles or the practices and policies of States, civil society and the international community. UN 3- وتشمل المساهمات الأخرى للولاية تناول قضايا محددة تتعلق بالتشرد الداخلي في إطار سعيها إلى تحسين فهم المبادئ المعيارية أو ممارسات وسياسات الدول والمجتمع المدني والمجتمع الدولي.
    This important resolution is one of a series of OAS resolutions specifically addressing issues of internal displacement. It calls on member States to strengthen and enhance their protection of IDPs, including through the adoption and implementation of the Guiding Principles on Internal Displacement in their domestic legislation and policies. UN فهذا القرار الهام هو واحد في سلسلة من قرارات صادرة عن منظمة الدول الأمريكية تعالج على وجه التحديد مسائل التشرد الداخلي؛ ويدعو الدول الأعضاء إلى تعزيز وتحسين ما تبذله من حماية للمشردين داخليا، بما في ذلك من خلال اعتماد وتنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي في تشريعاتها وسياساتها المحلية.
    35. The development and adoption of the Kampala Convention should also be seen against the backdrop of national efforts to develop laws and policies on internal displacement, in Africa and throughout the world. UN 35- وينبغي أيضاً النظر إلى وضع واعتماد اتفاقية كمبالا على خلفية الجهود الوطنية في مجال وضع القوانين والسياسات المتعلقة بالتشرد الداخلي في أفريقيا وجميع أنحاء العالم.
    He especially appreciates that he was able to meet with communities affected by Internal Displacement in the different parts of Darfur that he visited, as well as with persons of South Sudanese origin living in and around Khartoum and at departure points. UN وأعرب عن تقديره على وجه الخصوص لتمكنه من زيارة المجتمعات المحلية المتأثرة بالتشرد الداخلي في مختلف مناطق دارفور، والالتقاء بعدد من مواطني جنوب السودان الذين لا يزالون في الخرطوم وضواحيها وفي مراكز العودة.
    While it is not possible in this report to address in detail the multiple situations of Internal Displacement in the country, this chapter provides an analysis of the situation in Darfur and the situation of people of South Sudanese origin living in Sudan, based on the field locations visited and the displacement situations which the Special Rapporteur was able to focus on during his visit. UN وفي حين لا يمكن أن يتناول هذا التقرير بالتفصيل الحالات المتشعبة المتعلقة بالتشرد الداخلي في البلد، فإن هذا الفصل يقدم تحليلاً للوضع في دارفور وحالة مواطني جنوب السودان الذين بقوا في السودان، استناداً إلى المواقع التي جرت زيارتها وحالات التشرد التي تمكن المقرر الخاص من التركيز عليها أثناء زيارته.
    Though both focused on refugees and merely referred to the problem of internal displacement, this acknowledgement of the problem could mark the beginning of greater attention to Internal Displacement in these regions. UN ولئن كان كلاهما قد ركزا على اللاجئين واكتفيا باﻹشارة إلى مشكلة التشرد الداخلي، فإن هذا الاعتراف بالمشكلة يمكن أن يشكل بداية لزيادة الاهتمام بالتشرد الداخلي في هاتين المنطقتين)٢١(.
    In September 2005, the Project on Internal Displacement, in conjunction with the International Institute of Humanitarian Law, sponsored an inaugural course entitled " The law of internal displacement " in San Remo, Italy, for policymakers and practitioners from around the world. UN ففي أيلول/سبتمبر 2005، قام المشروع المعني بالتشرد الداخلي، جنبا إلى جنب مع المعهد الدولي للقانون الإنساني، برعاية دورة استهلالية عنوانها " القانون المتعلق بالتشرد الداخلي " في سان روميو، بإيطاليا، لمقرري السياسة العامة والممارسين في هذا المجال من شتى أرجاء العالم.
    (k) Note the establishment of the Unit on Internal Displacement in the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and urge Member States to provide it with the necessary financial support to enable it to carry out its activities; UN (ك) التنويه بإنشاء الوحدة المعنية بالتشرد الداخلي في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وحث الدول الأعضاء على تزويدها بالدعم المالي اللازم لتمكينها من تنفيذ أنشطتها؛
    50. The Representative, the Brookings-Bern Project, ECOWAS and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) co-sponsored the First Regional Conference on Internal Displacement in West Africa, held in Abuja from 26 to 28 April 2006. UN 50- اشترك كلٌ من الممثل ومشروع بروكنغز - بيرن والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في رعاية المؤتمر الإقليمي الأول المعني بالتشرد الداخلي في غرب أفريقيا، الذي عُقد في أبوجا، في الفترة من 26 إلى 28 نيسان/أبريل 2006.
    C. Economic Community of West African States 48. The Representative, the Brookings-Bern Project, ECOWAS and UNHCR cosponsored the First Regional Conference on Internal Displacement in West Africa, held in Abuja, from 26 to 28 April 2006. UN 48 - اشترك كل من الممثل، ومشروع بروكينغز - بيرن والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في رعاية المؤتمر الإقليمي الأول المعني بالتشرد الداخلي في غرب أفريقيا، في أبوجا، في الفترة من 26 إلى 28 نيسان/أبريل 2006.
    Article 6 of the Pact's Protocol on Protection and Assistance to internally displaced persons (IDPs) commits States not only to enact national legislation to implement the Guiding Principles on Internal Displacement into domestic law, but also to create a practical implementation framework. UN وتُلزم المادة 6 من بروتوكول الميثاق بشأن حماية ومساعدة المشردين داخلياً الدول ليس فقط بسن قوانين وطنية لتنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي في القانون المحلي، وإنما أيضاً لإيجاد إطار عملي للتنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus