"بالتشريعات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • legislation in
        
    The Food and Agriculture Organization of the United Nations, for example, has considerable expertise and accumulated knowledge concerning legislation in the field of food and agriculture. UN فمثلاً تملك منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة دراية كبيرة ومعلومات متراكمة تتعلق بالتشريعات في مجالي الأغذية والزراعة.
    This idea builds on the notion that peoples' volunteering is often affected unintentionally by legislation in areas not normally perceived as falling within the ambit of volunteering. UN وتؤسس هذه الفكرة على مفهوم مفاده أن تطوع الناس غالبا ما يتأثر عن غير قصد بالتشريعات في مجالات لا يُنظر إليها عادة على أنها تقع في نطاق العمل التطوعي.
    Among the many other functions FAO can serve in the future is to make use of its considerable expertise and accumulated knowledge concerning legislation in the field of food and agriculture. UN ومن بين المهام العديدة الأخرى التي يمكن أن تضطلع بها المنظمة في المستقبل استخدام خبرتها الكبيرة ومعرفتها المتراكمة في ما يتعلق بالتشريعات في مجال الأغذية والزراعة.
    Kienya Ruslan Deputy Head, Division for Supervision and Observance of legislation in Anti-Corruption and Organized Crime, Prosecutor General's Office of the Republic of Belarus UN نائب رئيس شعبة الإشراف على التقيد بالتشريعات في مجال مكافحة الفساد والجريمة المنظمة في مكتب المدعي العام لجمهورية بيلاروس
    It was difficult to compare the Act on the Termination of Life on Request and Assisted Suicide with legislation in countries other than Belgium and Luxembourg. UN 13- وكان من الصعب مقارنة قانون إنهاء الحياة بناء على الطلب والانتحار بمساعدة طبية، بالتشريعات في بلدان أخرى غير بلجيكا ولكسمبرغ.
    5. Steps should be considered to limit the demand for prostitution services, including comparative research in order to reach a policy decision regarding legislation in this area. UN 5- ينبغي النظر في اتخاذ إجراءات للحد من الطلب على خدمات البغاء، بما في ذلك إجراء بحوث مقارنة من أجل التوصل إلى قرار بشأن السياسات فيما يتعلق بالتشريعات في هذا المجال.
    FAO, for example, has considerable expertise and accumulated knowledge concerning legislation in the field of food and agriculture. UN فمثلاً تملك منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) دراية كبيرة ومعلومات متراكمة تتعلق بالتشريعات في مجالي الأغذية والزراعة.
    FAO, for example, has considerable expertise and accumulated knowledge concerning legislation in the field of food and agriculture. UN فمثلاً تملك منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) دراية كبيرة ومعلومات متراكمة تتعلق بالتشريعات في مجالي الأغذية والزراعة.
    FAO, for example, has considerable expertise and accumulated knowledge concerning legislation in the field of food and agriculture. UN فلدى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو)، مثلاً، دراية كبيرة ومعلومات متراكمة تتعلق بالتشريعات في مجالي الأغذية والزراعة.
    FAO, for example, has considerable expertise and accumulated knowledge concerning legislation in the field of food and agriculture. UN فمثلاً تملك منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) دراية كبيرة ومعلومات متراكمة تتعلق بالتشريعات في مجالي الأغذية والزراعة.
    FAO, for example, has considerable expertise and accumulated knowledge concerning legislation in the field of food and agriculture. UN فمثلاً تملك منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) دراية كبيرة ومعلومات متراكمة تتعلق بالتشريعات في مجالي الأغذية والزراعة.
    FAO, for example, has considerable expertise and accumulated knowledge concerning legislation in the field of food and agriculture. UN فلدى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو)، مثلاً، دراية كبيرة ومعلومات متراكمة تتعلق بالتشريعات في مجالي الأغذية والزراعة.
    FAO, for example, has considerable expertise and accumulated knowledge concerning legislation in the field of food and agriculture. UN فلدى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو)، مثلاً، دراية كبيرة ومعلومات متراكمة تتعلق بالتشريعات في مجالي الأغذية والزراعة.
    Develop programmes to raise awareness on legislation, in the area of gender equality between workers, employers and the judiciary, strengthen the existing measures, and promote new measures to combine family responsibilities with work (Spain); 98.17. UN 98-16- وضع برامج لرفع مستوى الوعي بالتشريعات في مجال المساواة بين الجنسين في أوساط العمال وأرباب العمل وموظفي السلطة القضائية، وتعزيز التدابير القائمة، وتشجيع اتخاذ تدابير جديدة للجمع بين مسؤوليات الأسرة والعمل (إسبانيا)؛
    56. The consensus reached by the COPUOS Legal Subcommittee and Committee of the Whole on a set of recommendations on legislation in that area would be very useful not only for those States that were just beginning to engage in space activities but also for current participants. UN 56 - وأضاف قائلاً إن التوافق الذى تم التوصل إليه بين اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية واللجنة الجامعة بشأن مجموعة من التوصيات المتعلقة بالتشريعات في ذلك المجال سيكون مفيداً للغاية ليس فقط بالنسبة لتلك الدول التي بدأت للتو في الانخراط في أنشطة الفضاء ولكن أيضا بالنسبة للمشاركين الحاليين في تلك الأنشطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus