"بالتشغيل الفعلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • physical operation
        
    • actual operation
        
    Welcoming the physical operation of the Regional Centre from Kathmandu in accordance with General Assembly resolution 62/52 of 5 December 2007, UN وإذ ترحب بالتشغيل الفعلي للمركز الإقليمي من كاتماندو، وفقا لقرار الجمعية العامة 62/52 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2007،
    Welcoming the physical operation of the Regional Centre from Kathmandu in accordance with General Assembly resolution 62/52 of 5 December 2007, UN وإذ ترحب بالتشغيل الفعلي للمركز الإقليمي من كاتماندو، وفقا لقرار الجمعية العامة 62/52 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2007،
    Welcoming the physical operation of the Regional Centre from Kathmandu in accordance with General Assembly resolution 62/52 of 5 December 2007, UN وإذ ترحب بالتشغيل الفعلي للمركز الإقليمي من كاتماندو، وفقا لقرار الجمعية العامة 62/52 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2007،
    Welcoming the physical operation of the Regional Centre from Kathmandu in accordance with General Assembly resolution 62/52 of 5 December 2007, UN وإذ ترحب بالتشغيل الفعلي للمركز الإقليمي من كاتماندو، وفقا لقرار الجمعية العامة 62/52 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2007،
    As to reporting related to the actual operation of national control systems and to trade flows, Sweden is conscious of the link between the nature of controls and the content of reporting. UN وبالنسبة للإبلاغ المتعلق بالتشغيل الفعلي لأنظمة الرقابة الوطنية والتدفقات التجارية، تدرك السويد الصلة القائمة بين طبيعة الضوابط ومحتوى تقارير الإبلاغ.
    Mr. LI (China), stressing the importance of international human rights instruments and the corresponding monitoring mechanisms, said that there were a number of problems with regard to the actual operation of the monitoring system. UN ٢٨ - السيد لي )الصين(: قال مشددا على أهمية الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان وآليات الرصد التابعة لها، إن هناك عددا من المشاكل فيما يتعلق بالتشغيل الفعلي لنظام الرصد.
    As concerns operative paragraph 7, regarding the physical operation of the Regional Centre from Kathmandu, the Office for Disarmament Affairs is working closely with the Government of Nepal on the matter. UN أما فيما يتعلق بالفقرة 7، المتصلة بالتشغيل الفعلي للمركز الإقليمي من كاتماندو، فإن مكتب شؤون نزع السلاح يتعاون على نحو وثيق مع حكومة نيبال على هذه المسألة.
    Welcoming the physical operation of the Regional Centre from Kathmandu in accordance with General Assembly resolution 62/52 of 5 December 2007, UN وإذ ترحب بالتشغيل الفعلي للمركز الإقليمي من كاتماندو، وفقا لقرار الجمعية العامة 62/52 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2007،
    Welcoming the physical operation of the Regional Centre from Kathmandu in accordance with General Assembly resolution 62/52 of 5 December 2007, UN وإذ ترحب بالتشغيل الفعلي للمركز الإقليمي من كاتماندو، وفقا لقرار الجمعية العامة 62/52 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2007،
    He agreed to go ahead with the text proposed before 17 October and to start negotiations for new provisions so that physical operation of the Centre could move forward. UN ووافق على اعتماد النص المقترح والانتهاء من ذلك قبل 17 تشرين الأول/أكتوبر وبدء المفاوضات بشأن الأحكام الجديدة حتى يمكن المضي قدما بالتشغيل الفعلي للمركز.
    1. Welcomes the physical operation of the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific from Kathmandu in close cooperation with Member States; UN 1 - ترحب بالتشغيل الفعلي لمركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونـزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ من كاتماندو في تعاون وثيق مع الدول الأعضاء؛
    " With respect to operative paragraph 6, regarding the physical operation of the Regional Centre from Kathmandu, the Department for Disarmament Affairs would continue consultations with His Majesty's Government of Nepal. UN " وفيما يتصل بالفقرة 6 المتعلقة بالتشغيل الفعلي للمركز الإقليمي من كاتماندو، ستواصل إدارة شؤون نزع السلاح المشاورات مع حكومة فخامة ملك نيبال.
    1. Welcomes the physical operation of the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific from Kathmandu in close cooperation with Member States; UN 1 - ترحب بالتشغيل الفعلي لمركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونـزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ من كاتماندو في تعاون وثيق مع الدول الأعضاء؛
    2. In its resolution 64/63, the General Assembly welcomed the physical operation of the Regional Centre from Kathmandu, in close cooperation with Member States, and expressed its gratitude to the Government of Nepal for its cooperation and financial support, which had allowed the new office of the Regional Centre to operate from Kathmandu. UN 2 - وقد رحبت الجمعية العامة في قرارها 64/63، بالتشغيل الفعلي للمركز الإقليمي من كاتماندو، بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء، وأعربت عن امتنانها لحكومة نيبال على تعاونها ودعمها المالي، مما سمح للمكتب الجديد للمركز الإقليمي بالعمل من كاتماندو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus