"بالتصدي لتغير المناخ" - Traduction Arabe en Anglais

    • addressing climate change
        
    • to address climate change
        
    This report is expected to strongly influence the global debate and agreements on addressing climate change. UN ويُتوقع أن يكون لهذا التقرير تأثير قوي في المناقشات والاتفاقات العالمية المتعلقة بالتصدي لتغير المناخ.
    We cannot talk meaningfully about sustainable development without also addressing climate change. UN إن الكلام عن التنمية المستدامة خال من أي مغزى إذا لم يقترن بالتصدي لتغير المناخ.
    Financial and technological needs and constraints related to addressing climate change 67 UN الاحتياجات المالية والتكنولوجية والقيود المتعلقة بالتصدي لتغير المناخ 84
    Many Member States have also called on the United Nations to address climate change by supporting the different countries concerned and their efforts to adapt to its effects, and for developed countries to address their emission reduction targets. UN وطالبت عدة دول أيضا الأمم المتحدة بالتصدي لتغير المناخ عن طريق توفير الدعم للبلدان، تمكينا لها من التكيف مع آثار تغير المناخ.
    Research on measures to address climate change concentrated on the energy sector, in particular with regard to ways of improving energy efficiency and of improving the feasibility of using different types of renewable resources. UN 172- أما الأبحاث المتعلقة بالتدابير الكفيلة بالتصدي لتغير المناخ فقد ركزت على قطاع الطاقة، وبخاصة بصدد السبل الكفيلة بالنهوض بكفاءة استخدام الطاقة وتحسين إمكانية استخدام مختلف أنواع موارد الطاقة المتجددة.
    Measures related to addressing climate change are generally co-financed or assisted by international organizations and bilateral programmes. UN وتشارك المنظمات الدولية والبرامج الثنائية عموما في تمويل التدابير المتصلة بالتصدي لتغير المناخ أو توفِّر لها المساعدة.
    China's guidelines, principles and objectives for addressing climate change UN المبادئ التوجيهية والقواعد والأهداف التي تتعلق بالتصدي لتغير المناخ في الصين
    The first module provided a general overview of the scientific basis of climate change and the context for addressing climate change. UN 15- قُدمِّت في الوحدة الأولى نبذة عامة عن الأساس العلمي لتغير المناخ والسياق المتعلق بالتصدي لتغير المناخ.
    The first module provided a general overview of the scientific basis of climate change and the context for addressing climate change. UN 15- قُدِّمت في الوحدة الأولى نبذة عامة عن الأساس العلمي لتغير المناخ والسياق المتعلق بالتصدي لتغير المناخ.
    Populations in many African States faced the same threat and globally there was a common interest in addressing climate change through all means possible. UN فالسكان في دول أفريقية كثيرة يواجهون نفس الخطر، وهناك اهتمام مشترك على المستوى العالمي بالتصدي لتغير المناخ بكافة الوسائل الممكنة.
    Part 3 China's guidelines, principles and objectives for addressing climate change UN الجزء 3 - المبادئ التوجيهية والقواعد والأهداف التي تتعلق بالتصدي لتغير المناخ في الصين
    All evidence points to the need for significant collective action to reduce greenhouse gas emissions and the need to reach a comprehensive agreement at Copenhagen that includes the environmental and developmental challenges of addressing climate change. UN وتشير جميع الأدلة إلى ضرورة اتخاذ إجراء جماعي يُعتد به للحد من انبعاثات غازات الدفيئة، وضرورة التوصل إلى اتفاق شامل في كوبنهاغن، يغطي التحديات البيئية والإنمائية المرتبطة بالتصدي لتغير المناخ.
    Lack of political commitment to addressing climate change, limiting implementation of capacity-building activities; UN (أ) نقص الالتزام السياسي بالتصدي لتغير المناخ مما قيد تنفيذ أنشطة بناء القدرات؛
    4. The 24 September 2007 high-level event on climate change convened by the Secretary-General enabled a high-level dialogue and resulted in a strong message from global leaders on their commitment to addressing climate change. UN 4 - وقد أتاح الاجتماع الرفيع المستوى المعني بتغير المناخ الذي عقده الأمين العام في 24 أيلول/سبتمبر إجراء حوار رفيع المستوى، وجه زعماء العالم من خلاله رسالة قوية تعبر عن التزامهم بالتصدي لتغير المناخ.
    On assuming office, the President welcomed all delegates and thanked them for electing him as the President of the Conference at its eighth session, thus acknowledging India's commitment to addressing climate change and promoting sustainable development. UN 7- رحب الرئيس لدى توليه منصبه بجميع المندوبين وشكرهم على انتخابهم إياه رئيساً للمؤتمر في دورته الثامنة مما يعتبر تسليماً بالتزام الهند بالتصدي لتغير المناخ وتشجيع التنمية المستدامة.
    Policies and measures covered a wide range of planned, adopted and/or implemented activities, not necessarily directly addressing climate change but contributing to the reduction of GHG emissions. UN 16- شملت السياسات والتدابير نطاقاً واسعاً من الأنشطة المزمعة والمعتمدة و/أو المنفذة، غير المتصلة بالضرورة بالتصدي لتغير المناخ ولكنها تسهم في الحد من انبعاثات غازات الدفيئة.
    Finally, while political commitment to addressing climate change has risen dramatically, it has not yet translated into concrete actions and results; this is in part because climate change has not been approached as an integrated sustainable development challenge. UN وأخيرا، وفي حين أن الالتزام السياسي بالتصدي لتغير المناخ قد ارتفع بشكل كبير، فإنه لم يترجم بعد إلى أفعال ونتائج ملموسة؛ ويعود السبب في ذلك جزئيا إلى أن تغير المناخ لم يتم التصدي له بوصفه تحديا للتنمية المستدامة المتكاملة.
    Insufficient political commitment to address climate change. UN (أ) عدم كفاية الالتزام السياسي بالتصدي لتغير المناخ.
    Mr. BAN Ki-moon recognizes climate change as " the defining issue of our time " and is committed to addressing climate change among his top priorities by: supporting governments in building a new legal climate change agreement by 2015; promoting actions that educate the public on the causes of and solutions to climate change and help empower citizens to address climate change; and developing education and public-awareness activities. UN ويسلم السيد بان كي مون بأن تغير المناخ هو " المسألة الحاسمة في زمننا " وهو ملتزم بالتصدي لتغير المناخ باعتباره من أولى أولوياته، وذلك عن طريق: دعم الحكومات في بناء اتفاق قانوني جديد بشأن تغير المناخ بحلول عام 2015؛ وتشجيع الإجراءات الرامية إلى تثقيف عامة الناس بشأن أسباب مشكلة تغير المناخ وحلولها والمساعدة على تمكين المواطنين من التصدي لتغير المناخ؛ وإعداد أنشطة للتثقيف والتوعية.
    As indicated in paragraph 1 above, the Dialogue was tasked by the COP specifically to analyse strategic approaches for long-term cooperative action to address climate change that advance development goals in a sustainable way, address action on adaptation and realize the full potential of technology and market-based opportunities. UN 25- كما ذكر في الفقرة 1 أعلاه، حدد مؤتمر الأطراف للحوار مهمة تحليل النُهُج الاستراتيجية للعمل التعاوني طويل الأجل الكفيلة بالتصدي لتغير المناخ بما يتيح تحقيق الأهداف الإنمائية على نحو مستدام، وتناول الإجراءات المتعلقة بالتكيّف، واستغلال الطاقات الكاملة التي تنطوي عليها التكنولوجيا والفرص المهيأة في الأسواق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus