"بالتطورات الإيجابية الأخيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • recent positive developments
        
    The European Union welcomes the recent positive developments in the Israeli-Palestinian conflict. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بالتطورات الإيجابية الأخيرة التي شهدها الصراع الإسرائيلي الفلسطيني.
    The Board welcomed recent positive developments in the field of nuclear disarmament and non-proliferation. UN ورحب المجلس بالتطورات الإيجابية الأخيرة في ميدان نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    We welcome the recent positive developments between the Republic of China on Taiwan and the People's Republic of China. UN ونعرب عن ترحيبنا بالتطورات الإيجابية الأخيرة بين جمهورية الصين في تايوان وجمهورية الصين الشعبية.
    We fully support the 1992 ASEAN Declaration on principles for resolving disputes in the South China Sea, and we welcome recent positive developments on the Korean peninsula. UN ونحن نؤيد تأييدا كاملا إعلان الرابطة لعام 1992 بشأن مبادئ تسوية النزاعات في بحر الصين الجنوبي ونرحب بالتطورات الإيجابية الأخيرة في شبه الجزيرة الكورية.
    They were encouraged by the recent positive developments in the peace and national reconciliation process. UN وقد رحبوا بالتطورات الإيجابية الأخيرة في عملية السلام والمصالحة الوطنية.
    311. The Minister welcomed with satisfaction the recent positive developments in Tunisia and the progress achieved in the process of democratic transition. UN 311- رحَّب الوزراء بارتياح بالتطورات الإيجابية الأخيرة في تونس والتقدم الذي تم إحرازه في عملية الانتقال الديمقراطي.
    Council members broadly welcomed the recent positive developments towards the full restoration of constitutional order in Guinea-Bissau. UN ورحب أعضاء المجلس على نطاق واسع بالتطورات الإيجابية الأخيرة لإعادة إرساء النظام الدستوري كاملاً في غينيا - بيساو.
    1. Welcomes the recent positive developments in Libya which will improve the prospects for a democratic, peaceful and prosperous future for its people; UN 1 - يرحب بالتطورات الإيجابية الأخيرة في ليبيا التي ستؤدي إلى تحسين التوقعات بمستقبل ديمقراطي وسلمي ومزدهر لشعبها؛
    1. Welcomes the recent positive developments in Libya which will improve the prospects for a democratic, peaceful and prosperous future for its people; UN 1 - يرحب بالتطورات الإيجابية الأخيرة في ليبيا التي ستؤدي إلى تحسين التوقعات بمستقبل ديمقراطي وسلمي ومزدهر لشعبها؛
    Welcoming further the recent positive developments in the Conference on Disarmament, which led to the adoption of a programme of work on 29 May 2009, UN وإذ ترحب كذلك بالتطورات الإيجابية الأخيرة في مؤتمر نزع السلاح التي أفضت إلى اعتماد برنامج عمل في 29 أيار/مايو 2009،
    Thailand attaches great importance to Africa as part of our Look West policy, and it welcomes the recent positive developments that have taken place in the region. UN وتعلق تايلند أهمية كبيرة على أفريقيا ضمن سياستنا المتمثلة في التطلع غربا وترحب بالتطورات الإيجابية الأخيرة التي حدثت في هذه المنطقة.
    " The Security Council welcomes the recent positive developments in Guinea while remaining concerned by the situation. UN " يرحب مجلس الأمن بالتطورات الإيجابية الأخيرة التي شهدتها غينيا رغم أنه يظل يشعر بالقلق إزاء الحالة في البلد.
    Welcoming further the recent positive developments in the Conference on Disarmament, which led to the adoption of a programme of work on 29 May 2009, UN وإذ ترحب كذلك بالتطورات الإيجابية الأخيرة في مؤتمر نزع السلاح التي أفضت إلى اعتماد برنامج عمل في 29 أيار/مايو 2009،
    The members welcomed the recent positive developments in the peace process and called on all parties to fully and urgently fulfil the commitments they had made. UN وأعرب الأعضاء عن ترحيبهم بالتطورات الإيجابية الأخيرة التي طرأت على عملية السلام وناشدوا جميع الأطراف أن تنفذ بشكل كامل وعلى وجه السرعة الالتزامات التي تعهدت بها.
    We also welcome the recent positive developments in the Middle East and continue to encourage the implementation of the road map and the relevant Security Council resolutions. UN ونرحب أيضاً بالتطورات الإيجابية الأخيرة في الشرق الوسط، وما فتئنا نشجع على تطبيق خريطة الطريق وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    67. The representative of Afghanistan welcomed recent positive developments in LDCs but warned against underestimating the challenges faced by these countries. UN 67- ورحب ممثل أفغانستان بالتطورات الإيجابية الأخيرة التي شهدتها أقل البلدان نمواً، لكنه حذّر من سوء تقدير التحديات التي تواجه هذه البلدان.
    31. Concerning utilization of the United Nations Logistics Base at Brindisi, the European Union welcomed the recent positive developments, which had made a crucial contribution to the launching of several large new missions and represented a sensible use of the Organization's resources. UN 31 - وبالنسبة إلى استعمال قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، أعرب عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بالتطورات الإيجابية الأخيرة التي أسهمت إسهاماً حيوياً في إطلاق عدة بعثات جديدة كبيرة الحجم وشكّلت استعمالاً رشيداً لموارد الأمم المتحدة.
    :: Welcomed the recent positive developments in the relationship between Chad and Sudan and encouraged the two countries to continue the ongoing efforts for the implementation of the Tripoli Agreement of 8 February 2006 and the subsequent bilateral agreements between the two countries. UN :: الترحيب بالتطورات الإيجابية الأخيرة في العلاقات بين تشاد والسودان، وتشجيع هذين البلدين للمضي في الجهود الجارية لتنفيذ اتفاق طرابلس الموقع في 8 شباط/ فبراير 2006، والاتفاقيات الثنائية اللاحقة الموقعة بين البلدين.
    17. We commend the recent positive developments to achieve peace and national reconciliation in the Sudan with the participation of all Sudanese political forces, and we call on the OIC Member States and the international community to support the reconstruction of the Sudan in order to achieve prosperity and preserve its unity. UN 17 - نشيد بالتطورات الإيجابية الأخيرة لتحقيق السلام والمصالحة الوطنية في السودان بمشاركة جميع القوى السياسية السودانية، وندعو الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي والمجتمع الدولي لدعم عملية إعادة الإعمار في السودان بغية تحقيق الازدهار والمحافظة على وحدته.
    1. Welcomes the recent positive developments in Myanmar and acknowledges the stated commitment of the Government of Myanmar to continue democratization and national reconciliation processes, while emphasizing that those processes should aim at the achievement of the full restoration of democracy, enjoyment of human rights and fundamental freedoms for all, and accountability for all violations of human rights; UN 1- يرحب بالتطورات الإيجابية الأخيرة في ميانمار وينوه بالالتزام الذي تعهدت به حكومة ميانمار بأن تواصل عمليتي التحول الديمقراطي والمصالحة الوطنية، مشدداً على أن تهدف العمليتان إلى استعادة الديمقراطية بشكل كامل وتمتع الجميع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، والمساءلة عن جميع انتهاكات حقوق الإنسان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus