The UNCITRAL Secretariat has thus decided to prepare a distinct note to inform the Commission of the developments of the system. | UN | ومن ثم قرّرت أمانة الأونسيترال إعداد مذكّرة مستقلة من أجل إبلاغ اللجنة بالتطوّرات التي طرأت على نظام كلاوت. |
While welcoming the encouraging developments enumerated in the report, his delegation also noted the weaknesses identified, and was also of the view that the implementation process was lagging behind the timetable initially envisaged. | UN | وإن وفده إذ يرحّب بالتطوّرات المشجّعة المذكورة في التقرير، فإنه يلاحظ أيضاً مَواطن الضعف المستبانَة؛ وفي رأيه أيضاً أن مسار عملية التنفيذ لا يزال متخلّفاً عن الجدول الزمني المتوخّى مبدئيا. |
2. Mr. El Ouali introduced himself as a Sahrawi citizen who was involved in social activism and interested in political developments within Sahrawi society. | UN | 2 - السيد الوالي: قدَّم نفسه كمواطن صحراوي يشارك في الأنشطة الاجتماعية ويهتم بالتطوّرات السياسية في المجتمع الصحراوي. |
It recognized positive developments on memory, truth and justice in relation to State terrorism during the last dictatorship, and advances pioneered by Argentina at the Human Rights Council. | UN | واعترفت بالتطوّرات الإيجابية فيما يتعلق بالذاكرة والحقيقة والعدالة المتعلِّقة بإرهاب الدولة خلال الدكتاتورية الماضية وأوجه التقدُّم الرائدة للأرجنتين في مجلس حقوق الإنسان. |
With regard to technical developments and possibilities regarding space debris removal, Japan conducts research on technologies to remove objects mainly by using the electrodynamic tether system. | UN | وفيما يتعلق بالتطوّرات والإمكانيات التقنية المتعلقة بإزالة الحطام الفضائي، تجري اليابان بحوثا بشأن تقنيات إزالة الأجسام الفضائية، ولا سيما باستخدام نظام الحبل الكهروديناميكي الفضائي. |
Informs the Conference of developments relevant to UNIDO with respect to International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) since document IDB.33/5, in accordance with decision IDB.33/Dec.5, and provides a draft decision for consideration. | UN | عملا بالمقرّر م ت ص-33/م-5، تبلّغ هذه الوثيقة المؤتمر بالتطوّرات المتعلقة باليونيدو التي جدّت بشأن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام منذ صدور الوثيقة IDB.33/5، وتورد مشروع مقرّر للنظر فيه. |
4. The Committee welcomes the following positive developments, aimed at protecting and promoting the rights of children: | UN | 4- ترحّب اللجنة بالتطوّرات الإيجابية التالية الرامية إلى حماية وتعزيز حقوق الأطفال: |
3. The Committee welcomes the positive developments related to the implementation of the Convention, such as: | UN | 3- ترحّب اللجنة بالتطوّرات الإيجابية المتصلة بتنفيذ الاتفاقية، مثل ما يلي: |
228. The Commission took note of developments with respect to the UNCITRAL Law Library and UNCITRAL publications. | UN | 228- وأحاطت اللجنة علما بالتطوّرات المتعلقة بمكتبة الأونسيترال القانونية ومنشورات الأونسيترال. |
In paragraph (d) of that decision, the Board, inter alia, requested that the Member States be kept informed of the developments in the adoption of IPSAS. | UN | وفي الفقرة (د) من ذلك المقرّر، طلب المجلس إبقاء الدول الأعضاء على علم بالتطوّرات المتعلقة باعتماد تلك المعايير. |
(d) Further requested that the Member States be kept informed of the developments in the adoption of IPSAS. | UN | (د) طلب كذلك إبقاء الدول الأعضاء على علم بالتطوّرات المتعلقة باعتماد تلك المعايير. |
" (d) Further requests that the Member States be kept informed of the developments in the adoption of IPSAS. " | UN | " (د) يطلب كذلك إبقاء الدول الأعضاء على علم بالتطوّرات المتعلقة باعتماد هذه المعايير. " |
3. In this context, three ties link the region to developments in the world economy: oil, liquidity and political tensions. | UN | 3 - وفي هذا السياق، ترتبط المنطقة بالتطوّرات التي يشهدها الاقتصاد العالمي عبر ثلاثة روابط هي: النفط والسيولة والتوترات السياسية. |
The Secretariat was requested to keep the Commission informed of developments regarding the establishment of UNCITRAL regional centres, including the UNCITRAL Regional Centre for Asia and the Pacific, and in particular their funding and budget situations. | UN | 270- وطُلب إلى الأمانة أن تُبقي اللجنة على علم بالتطوّرات المتعلقة بإنشاء مراكز الأونسيترال الإقليمية، بما في ذلك مركز الأونسيترال الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، وخصوصاً فيما يتعلق بتمويل تلك المراكز وحالة ميزانياتها. |
75. Thailand welcomed the positive developments since the first review, including the extension of a standing invitation to special procedure mandate holders. | UN | 75- ورحّبت تايلند بالتطوّرات الإيجابية منذ الاستعراض الأول، بما في ذلك توسيع نطاق الدعوة الدائمة للمكلّفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصّة. |
In compliance with decision IDB.33/Dec.5, the objective of the present document is to provide an update on relevant developments in both the system-wide IPSAS project and progress made in IPSAS implementation at UNIDO. | UN | 2- ووفقا للمقرّر م ت ص-33/م-5، تهدف هذه الوثيقة إلى تقديم آخر المعلومات المتعلقة بالتطوّرات الجارية في هذا الشأن فيما يتعلق بكل من مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على صعيد المنظومة والتقدم المحرز لدى اليونيدو في تطبيق تلك المعايير. |
(a) The first area of focus is communication, which is essential to raising awareness and improving knowledge among the staff as well as keeping the governing bodies and Member States informed of developments related to IPSAS implementation. | UN | (أ) المجال الأول للتركيز هو الاتصالات التي هي مقوم أساسي لنشر الوعي وتوسيع دائرة المعرفة بين الموظفين إلى جانب إبقاء الهيئات التشريعية والدول الأعضاء على علم بالتطوّرات المتصلة بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
6. developments concerning the need to finance UNIDO's share of the security enhancements at the Vienna International Centre were brought to the attention of the Committee and the Industrial Development Board in 2004 (documents IDB.29/7-PBC.20/20/7 and IDB.29/19). | UN | 6- وقد أحيطت اللجنة ومجلس التنمية الصناعية علما في عام 2004 (الوثيقتان IDB.29/7-PBC.20/20/7 وIDB.29/19) بالتطوّرات المتعلقة بالحاجة إلى تمويل حصة اليونيدو من التحسينات الأمنية في مركز فيينا الدولي. |
The United Arab Emirates are located within the jurisdiction of the Gulf Cooperation Council Criminal Intelligence Centre to combat drugs, and have designated an Emirati focal point in the Headquarters State (Qatar) and conducts the necessary coordination regarding developments and information exchange. | UN | 21- وتقع الإمارات العربية المتحدة في نطاق ولاية مركز المعلومات الجنائية لمكافحة المخدِّرات بدول مجلس التعاون لدول الخليج العربية، وقد عيَّنت مسؤول اتصال إماراتياً في بلد المقر الرئيسي (قطر) كما تُجري التنسيق اللازم فيما يتعلق بالتطوّرات وتبادل المعلومات. |
46. Citing the recent developments outlined in the Secretary-General's report to the Security Council and the text of Security Council resolution 2044 (2012), he recalled the failure to comply with any of the commitments stemming from the last round of negotiations. | UN | 46 - واستشهد بالتطوّرات التي حدثت مؤخراً والمبيَّنة في تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن وفي نص قرار مجلس الأمن 2044 لعام 2012، وأشار إلى عدم الالتزام بأي من الالتزامات التي نتجت عن الجولة الأخيرة للمفاوضات. |