"بالتعاون الثنائي" - Traduction Arabe en Anglais

    • bilateral cooperation
        
    Norway noted the bilateral cooperation with Guyana covering governance, development and forest-related issues. UN ونوهت النرويج بالتعاون الثنائي مع غيانا في المسائل المتعلقة بالحوكمة والتنمية والغابات.
    Japan, through its bilateral cooperation programme, provided 800 million yen to Peru in 1998 for alternative crops. UN وقدمت اليابان عبر برنامجها الخاص بالتعاون الثنائي 800 مليون ين الى بيرو في عام 1998 لأجل زراعة المحاصيل البديلة.
    The Secretary-General, Zhang Deguang, met with their representatives respectively and discussed issues of bilateral cooperation with them. UN والتقى أمين عام المنظمة، جانغ دغوانغ، بممثلي هذه المنظمات وناقش معهم قضايا تتعلق بالتعاون الثنائي مع منظماتهم.
    A technical group set up to implement the agreements on bilateral cooperation has already held its first meeting. UN وقد عقد فريق فني مشكل لتنفيذ الاتفاقات المتعلقة بالتعاون الثنائي أول اجتماع له بالفعل.
    Let me state very clearly that Greece remains committed to reaching a speedy solution to the name issue, in order to improve neighbourly relations, enhance regional security and promote bilateral cooperation between our two countries. UN ودعوني أصرح بكل وضوح أن اليونان تظل ملتزمة بالتوصل إلى حل عاجل لقضية الاسم من أجل تحسين علاقات الجوار، وتعزيز الأمن الإقليمي، والنهوض بالتعاون الثنائي بين بلدينا.
    In that connection, Benin willingly agreed to engage in bilateral cooperation with the United Kingdom and other partners for the establishment of the national mechanism. UN وفي هذا الصدد، ترحب بنن بالتعاون الثنائي مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية وسائر الشركاء من أجل إنشاء هذه الآلية.
    bilateral cooperation with the German Technical Cooperation Agency (GTZ), the Danish International Development Agency (DANIDA), the United Kingdom and the United States Agency for International Development (USAID) was cited. UN ونوه بالتعاون الثنائي مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني، والوكالة الدانمركية للتنمية الدولية، والمملكة المتحدة، والوكالة الأمريكية للتنمية الدولية.
    It was emphasized that the identification of areas of cooperation was without prejudice to ongoing bilateral cooperation between individual United Nations agencies or groups and OAU but was only an indication of collective commitments made at the meeting. UN وشدد الاجتماع على أن تحديد مجالات التعاون لا يمثل إخلالا بالتعاون الثنائي القائم بين فرادى أو مجموعات وكالات الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية، وإنما هو مجرد مؤشر على الالتزامات المشتركة التي أعلنت خلال الاجتماع.
    In addition to support for multilateral efforts against that increasing challenge, we are actively engaged in bilateral cooperation with other nations. UN وبالإضافة إلى دعمنا للجهود المتعددة الأطراف للتصدي لذلك التحدي المتزايد، فإننا نقوم بالتعاون الثنائي النشط مع الدول الأخرى.
    Works in two other camps, Jabalia and Rafah, were being implemented by the Palestinian Authority through bilateral cooperation with donors, with UNRWA continuing to provide technical assistance as needed. UN وفي تلك اﻷثناء، قامت السلطة الفلسطينية بأعمال مماثلة في مخيمين آخرين هما جباليا ورفح بالتعاون الثنائي مع المتبرعين، فيما واصلت اﻷونروا تقديم المساعدة التقنية المطلوبة.
    Development work in the areas of specific Swedish interest is prepared in bilateral cooperation with France. UN هذا ، وتحضّر أعمال التطوير في المجالات المعينة التي تهم السويد ، بالتعاون الثنائي مع فرنسا .
    We also recall the particularly productive bilateral cooperation our two delegations have shared over the years, including in the development of this Conference's historic agreement to commence the negotiation of the CTBT. UN كما نذكر بالتعاون الثنائي المثمر إلى حد كبير الذي شارك فيه وفدانا على مر السنين، بما في ذلك في توصل هذا المؤتمر إلى الاتفاق التاريخي على بدء المفاوضات بشأن عقد معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    As an example of bilateral cooperation programmes, Norway has for more than 10 years had bilateral cooperation with the Russian Federation regarding nuclear safety issues. UN وكمثال على التعاون الثنائي ما انفكت النرويج تقوم منذ أكثر من 10 سنوات بالتعاون الثنائي مع الاتحاد الروسي بشأن قضايا السلامة النووية في إطار خطة العمل النرويجية.
    Efforts to broaden regional economic integration and agreements on subregional and bilateral cooperation on transit transportation would greatly promote the introduction of efficient transit transport systems. UN وسيكون من شأن الجهود المبذولة لتوسيع نطاق التكامل الاقتصادي الإقليمي والاتفاقيات المتعلقة بالتعاون الثنائي ودون الإقليمي فيما يتعلق بالنقل العابر تعزيز إدخال نظم للنقل العابر تتصف بالكفاءة.
    It promoted subregional cooperation and acted as an honest broker in furthering bilateral cooperation and direct consultations between Governments. UN وروج اليوندسيب للتعاون على المستوى دون اﻹقليمي ، وأدى دور الوسيط اﻷمين في النهوض بالتعاون الثنائي والتشاور المباشر فيما بين الحكومات .
    98. International assistance is afforded through the central authorities as determined for that purpose under existing agreements on bilateral cooperation in legal matters. UN 98 - تُقدم المساعدة الدولية من خلال السلطات المركزية على النحو المحدد لهذا الغرض بمقتضى الاتفاقات الحالية المتعلقة بالتعاون الثنائي في المسائل القانونية.
    The parties confirm their interest in long-term bilateral cooperation on a legal basis with regard to the transit of Azerbaijani petroleum through the territory of the Russian Federation and the supply of natural gas from the Russian Federation to the Republic of Azerbaijan. UN ويؤكد الطرفان اهتمامهما بالتعاون الثنائي الطويل الأجل الذي يقوم على أسس قانونية، فيما يتعلق بعبور نفط أذربيجان إقليم الاتحاد الروسي، وبإمدادات الغاز الطبيعي القادمة من الاتحاد الروسي إلى جمهورية أذربيجان.
    Adoption by Parliaments of States in the Great Lakes region of legislation to move forward on bilateral cooperation and regional cooperation in the framework of the Communauté économique des pays des Grands Lacs (Economic Community of the Great Lakes Countries) and the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region on cross-border economic, security and human rights issues UN أنجز اعتماد برلمانات الدول في منطقة البحيرات الكبرى تشريعات للمضي قدماً بالتعاون الثنائي والتعاون الإقليمي في إطار الجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى، وميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى بشأن القضايا الاقتصادية والأمنية وقضايا حقوق الإنسان العابرة للحدود
    Cambodia had updated a memorandum of understanding with Thailand on bilateral cooperation to eliminate trafficking in women and children and rescue victims as well as an agreement with Viet Nam on bilateral cooperation to eliminate trafficking in persons and rescue victims. UN وقد حدَّثت كمبوديا مذكرة تفاهم مبرمة مع تايلاند بشأن التعاون الثنائي للقضاء على الاتجار بالنساء والأطفال وإنقاذ الضحايا، فضلا عن اتفاق مع فييت نام يتعلق بالتعاون الثنائي للقضاء على الاتجار بالأشخاص وإنقاذ الضحايا.
    58. I welcome and commend the commitment to bilateral cooperation and the building of two viable States displayed by both Presidents since 27 September. UN 58 - وإني أرحب بما أبداه الرئيسان منذ 27 أيلول/سبتمبر من التزام بالتعاون الثنائي وبناء دولتين لديهما مقومات الحياة، وأثني عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus