"بالتعاون الجيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • good cooperation
        
    • good collaboration
        
    MINURSO continues to receive good cooperation from the parties in regard to the maintenance of the cease-fire. UN ولا تزال البعثة تحظى بالتعاون الجيد من اﻷطراف فيما يتعلق بالمحافظة على وقف إطلاق النار.
    In that regard, I welcome the good cooperation that has resulted in an increase in the number of beneficiaries registered for the family visits. UN وفي هذا الصدد، أرحب بالتعاون الجيد الذي أدى إلى زيادة في عدد المستفيدين المسجلين للقيام بالزيارات الأسرية.
    The Friends also welcomed the continued good cooperation between UNOMIG and the CIS peacekeeping force. UN ورحب الأصدقاء أيضا بالتعاون الجيد الموصول بين البعثة وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    I am also encouraged by the good cooperation between the African Union and the United Nations following the successful transfer of authority from MISCA to MINUSCA. UN وما زلت متفائلا بالتعاون الجيد القائم بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة إثر النجاح في نقل السلطة من بعثة الدعم الدولية إلى البعثة المتكاملة.
    Furthermore, the good collaboration between the North and South Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commissions for the reintegration of children in the Three Areas (Abuja, Southern Kordofan and the Blue Nile) is acknowledged. UN وعلاوة على ذلك، ثمة اعتراف بالتعاون الجيد الجاري بين لجنتي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لشمال السودان وجنوبه في سبيل إعادة إدماج الأطفال في المناطق الثلاث (أبوجا، وجنوب كردفان، والنيل الأزرق).
    Those encouraging developments have only been possible thanks to a favourable regional context that is characterized by good cooperation on work aimed at peace and security in the country. UN ولم تكن تلك التطورات المشجعة لتتحقق لولا وجود سياق إقليمي موات يتسم بالتعاون الجيد بشأن العمل الذي يهدف إلى تحقيق السلام والأمن في البلد.
    In addition, with good cooperation between the countries involved, development can also foster migration by choice rather than by necessity. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أيضا بالتعاون الجيد بين البلدان المعنية، للتنمية أن تشجع الهجرة الاختيارية بدلا من الهجرة الاضطرارية.
    5. The Special Rapporteur acknowledges the very good cooperation he received from the Government of the Sudan throughout his visit. UN 5- ويعترف المقرر الخاص بالتعاون الجيد جدا الذي حظي به من حكومة السودان طوال زيارته.
    " 4. The Commission welcomes the good cooperation between the Haitian authorities and the independent expert on the situation of human rights in Haiti. UN " 4- وترحب اللجنة بالتعاون الجيد القائم بين سلطات هايتي والخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي.
    A country rapporteur described the good cooperation that he had established with the relevant OHCHR field office, which had become a point of reference for human rights work in the country. UN ونوّه أحد المقررين القطريين بالتعاون الجيد الذي أقامه مع مكتب المفوضية الميداني ذي الصلة وأصبح نقطة مرجعية للعمل المتعلق بحقوق الإنسان في البلد المعني.
    27. The Czech Republic welcomed Albania's good cooperation with human rights mechanisms and the adoption of the National Strategy on Children's Rights. UN 27- ورحبت الجمهورية التشيكية بالتعاون الجيد لألبانيا مع آلية حقوق الإنسان وباعتماد الاستراتيجية الوطنية لحقوق الأطفال.
    " The Security Council welcomes the good cooperation between UNOMIG and the CIS peacekeeping force and their efforts to promote stabilization of the situation in the zone of conflict. UN " ويرحب مجلس اﻷمن أيضا بالتعاون الجيد القائم بين البعثة وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وبجهودهما المبذولة من أجل تعزيز استقرار الحالة في منطقة النزاع.
    " The Security Council welcomes the good cooperation between the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) and the CIS peacekeeping force and their efforts to promote stabilization of the situation in the zone of conflict. UN " ويرحب مجلس اﻷمن بالتعاون الجيد بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة وما تبذلانه من جهود لتعزيز استقرار الوضع في منطقة النزاع.
    “The Council welcomes the good cooperation between the United Nations Observer Mission in Georgia and the peacekeeping force and their efforts to promote stabilization of the situation in the zone of conflict. UN " ويرحب المجلس بالتعاون الجيد بيــن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السـلام الجماعية وما تبذلانه من جهود لتعزيز استقرار الوضــع فـي منطقة النزاع.
    “The Council welcomes the good cooperation between the Observer Mission and the peacekeeping force and their efforts to promote stabilization of the situation in the zone of conflict. UN " ويرحب المجلس بالتعاون الجيد القائم بين بعثة المراقبين وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وجهودهما لتعزيز استقرار الحالة في منطقة النزاع.
    I welcome the good cooperation between the International Criminal Court and the Ivorian authorities in taking forward legal proceedings aimed at fighting impunity and administering justice for crimes against humanity and other human rights violations. UN وأُرحّب بالتعاون الجيد القائم بين المحكمة الجنائية الدولية والسلطات الإيفوارية في العمل على المضي قدما في تنفيذ الإجراءات القانونية التي تسعى إلى مكافحة الإفلات من العقاب وإقامة العدالة في ما يتعلق بالجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وغيرها من انتهاكات حقوق الإنسان.
    44. The Independent Expert notes that there is good cooperation between the Ivorian justice system and the International Criminal Court, in particular with respect to the sharing of information. UN 44- ينوه الخبير المستقل بالتعاون الجيد بين القضاء الإيفواري والمحكمة الجنائية الدولية، ولا سيما فيما يتعلق بتقاسم المعلومات.
    39. While welcoming the good cooperation between the State party and Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), the Committee is concerned about the absence of a legal framework for the refugee-status-determination process; the lack of recognition of gender-related forms of persecution as a basis for refugee status and the absence of a gender-sensitive procedure. UN 39- ترحب اللجنة بالتعاون الجيد القائم بين الدولة الطرف ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، إلاّ أنها تعرب في نفس الوقت عن قلقها لعدم وجود إطار قانوني لعملية تحديد مركز اللاجئ، وإزاء قلة الاعتراف بأشكال الاضطهاد ذات الصلة بنوع الجنس كأساس لمنح مركز اللاجئ، وغياب إجراء يراعي نوع الجنس.
    I also welcome the recent good cooperation between the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan in preparing an agenda for economic recovery and development that will target war-affected areas and contribute to delivering a true " peace dividend " to the people of Sudan. UN كما أرحب بالتعاون الجيد الذي جرى مؤخرا بين حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان في إعداد برنامج للإنعاش الاقتصادي والتنمية يستهدف المناطق المتضررة من الحرب ويسهم في تقديم " فوائد السلام " الحقيقية إلى شعب السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus