"بالتعاون الذي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the cooperation
        
    • cooperation that
        
    • cooperation which
        
    • the collaboration that
        
    Zambia acknowledges and appreciates the cooperation it has had with its neighbours in demining our common borders. UN وتعترف زامبيا بالتعاون الذي جرى بينها وبين جيرانها في مجال إزالة الألغام على حدودنا المشتركة وتقدر ذلك التعاون.
    He welcomed the cooperation shown by other States during the completion of the working document on the introduction and implementation of sanctions. UN ورحب بالتعاون الذي أبدته الدول الأخرى خلال صياغة وثيقة العمل المتعلقة بتوقيع الجزاءات وتنفيذها.
    the cooperation UNODC had developed with the African Union and the Economic Community of West African States was noted with appreciation. UN ونُوِّه مع التقدير بالتعاون الذي أقامه المكتب مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    In recent years, the Special Committee has welcomed the cooperation that has characterized its relations with New Zealand. UN ورحبت اللجنة الخاصة في السنوات الأخيرة بالتعاون الذي اتسمت به علاقاتها مع نيوزيلندا.
    The delegation of Nigeria welcomes the cooperation that the Agency inspection team received in that process. UN ويرحب وفد نيجيريا بالتعاون الذي لقيه فريق التفتيش التابع للوكالة في تلك العملية.
    UNOSOM II, of course, welcomes the cooperation which it has received over the past several months from the Group of 12. UN وبالطبع فهي ترحب بالتعاون الذي لقيته خلال اﻷشهر العديدة الماضية مجموعة اﻟ ١٢.
    In this context, I welcome the cooperation extended by both sides to facilitate the recent joint assessment mission to the Gali district. UN وفي هذا السياق، أرحب بالتعاون الذي أبداه الجانبان لتسهيل مهمة بعثة التقييم المشتركة التي قدمت مؤخرا إلى مقاطعة غالي.
    Acknowledging the cooperation provided by the Economic Community of West African States (ECOWAS) and its Military Observer Group (ECOMOG), UN وإذ يقر بالتعاون الذي أسدته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وفريق المراقبين العسكريين التابع لها،
    Acknowledging the cooperation provided by the Economic Community of West African States (ECOWAS) and its Military Observer Group (ECOMOG), UN وإذ يقر بالتعاون الذي أسدته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وفريق المراقبين العسكريين التابع لها،
    He welcomed the cooperation shown to him by most States and, in particular, China, Greece, India, Iran, Pakistan and the Sudan. UN وأعرب عن اغتباطه بالتعاون الذي قدمته له معظم الدول ولا سيما إيران وباكستان والسودان والصين والهند واليونان.
    Acknowledging the cooperation provided by the Economic Community of West African States and its Monitoring Group, UN وإذ يقر بالتعاون الذي أسدته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وفريق الرصد التابع لها،
    That issue raised questions of principle regarding the cooperation to be accorded to United Nations human rights organs. UN وأثارت هذه القضية مسائل من حيث المبدأ فيما يتعلق بالتعاون الذي ينبغي أن تلقاه هيئات حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة.
    The Council acknowledges in this regard the cooperation shown by the Government of Indonesia, UNTAET and the people of East Timor. UN وفي هذا الصدد، يسلم المجلس بالتعاون الذي أبدته حكومة إندونيسيا، وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية، وشعب تيمور الشرقية.
    The Council acknowledges in this regard the cooperation shown by the Government of Indonesia, the Transitional Administration and the people of East Timor. UN وفي هذا الصدد، يسلم المجلس بالتعاون الذي أبدته حكومة إندونيسيا، والإدارة الانتقالية، وشعب تيمور الشرقية.
    In this regard, Jordan especially welcomes the cooperation provided by the United Nations to the Court, as described in the report. UN ويرحب الأردن بهذا الخصوص، بالتعاون الذي قدمته الأمم المتحدة للمحكمة، كما يظهر في التقرير بشكل واضح.
    " 4. Welcomes also the cooperation that the Governments of Estonia and Latvia have extended to various international fact-finding missions; UN " ٤ - ترحب أيضا بالتعاون الذي قدمته حكومتا استونيا ولاتفيا لمختلف البعثات الدولية لتقصي الحقائق؛
    2. Welcomes the cooperation that the Governments of Estonia and Latvia have extended to various international fact-finding missions; UN ٢ - ترحب بالتعاون الذي أبدته حكومتا استونيا ولاتفيا الى مختلف البعثات الدولية لتقصي الحقائق؛
    2. Welcomes the cooperation that the Governments of Estonia and Latvia have extended to various international fact-finding missions; UN ٢ - ترحب بالتعاون الذي قدمته حكومتا استونيا ولاتفيا إلى مختلف البعثات الدولية لتقصي الحقائق؛
    Here, Morocco welcomes the cooperation that has been inaugurated between the United Nations and African regional organizations in the implementation of peacekeeping operations in Africa. UN وفي هذا الصدد، يرحب المغرب بالتعاون الذي بدأ بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية الأفريقية في تنفيذ عمليات حفظ السلام في أفريقيا.
    We therefore welcome the cooperation that the Special Committee of 24 on decolonization has recently been receiving from the administering Powers of those Territories and the advances that have consequently been made in the work of the Committee. UN من أجل هذا، نرحـب بالتعاون الذي لقيتـه مؤخرا اللجنة الخاصة المؤلفة من 24 دولة والمعنية بإنهاء الاستعمار من جانب الدول التي تدير تلك الأقاليم، وبالتقدم الذي نجم عن ذلك في أعمال اللجنة.
    We are fully aware that the lives of those young people will not change on the day after the Conference ends, but we do believe that the Lisbon declaration will give rise to cooperation that will increasingly and progressively improve their lives. UN ونحن ندرك تماما أن حياة هؤلاء الشباب لن تتغير بين ليلة وضحاها عقب المؤتمر، ولكننا نعتقد أن إعلان لشبونة سينهض بالتعاون الذي يحسﱢن حياتهم على نحو تدريجي ومتزايد.
    In that regard, Thailand welcomed the cooperation which the Government had accorded to the Special Envoy and to the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the Situation of Human Rights in Myanmar in the discharge of their mandates. UN وفي ذلك المنحى، ترحب تايلند بالتعاون الذي قدمته الحكومة للمبعوث الخاص وكذلك للمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار فيما يتعلق بنهوضها بأعباء ولايتيهما.
    43. The Board was briefed on the collaboration that the Millennium Development Goals Unit of OHCHR had developed with the United Nations system as a whole in mainstreaming human rights within the framework of the inter-agency programme. UN ٤٣- وأحيط مجلس الأمناء علماً بالتعاون الذي أقامته الوحدة المعنية بالأهداف الإنمائية التابعة للمفوضية مع منظومة الأمم المتحدة ككل من أجل إدراج حقوق الإنسان في إطار البرنامج المشترك بين الوكالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus