"بالتعاون الكامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • full cooperation
        
    • cooperate fully
        
    • fully cooperate
        
    • cooperating fully
        
    • in full collaboration
        
    • fully cooperating
        
    • full collaboration of
        
    • the full collaboration
        
    • fullest cooperation
        
    As would be expected, such an appreciation was possible only with the full cooperation and facilitation of the authorities in Djibouti. UN وكما هو متوقع، لم يكن ممكنا التوصل لهذا التفهم إلا بالتعاون الكامل من جانب السلطات في جيبوتي وتسهيلها للمهمة.
    Both missions enjoyed the full cooperation of the respective national authorities. UN وحظيت البعثتان كلاهما بالتعاون الكامل من قبل السلطات الوطنية المعنية.
    This was done in full cooperation with the regional Divisions, the Department of Peacekeeping Operations and other relevant colleagues. UN وتم ذلك بالتعاون الكامل مع الشعب الإقليمية وإدارة عمليات حفظ السلام وغيرها من الجهات الزميلة ذات الصلة.
    He further underlined that the Republika Srpska has the obligation in relation to the Dayton Peace Agreement to cooperate fully with the High Representative and his staff. UN وشدد كذلك على أن جمهورية صربسكا ملتزمة، فيما يتعلق باتفاق دايتون للسلام، بالتعاون الكامل مع الممثل السامي وموظفيه.
    He pledged to cooperate fully with the new Chairperson to help him fulfil his laudable mission. UN وتعهد بالتعاون الكامل مع الرئيس الجديد ليساعده على الوفاء بمهمته النبيلة.
    We reaffirm our commitment to support your presidency and pledge to fully cooperate with you and all the other members of the Bureau in the discharge of your noble mission. UN إننا نجدد التزامنا بدعم رئاستكم ونتعهد بالتعاون الكامل معكم ومع جميع أعضاء المكتب الآخرين في أداء مهمتكم النبيلة.
    The Syrian Coalition and its partner, the Free Syrian Army, remain committed to cooperating fully with the OPCW mission. UN والائتلاف السوري، وشريكه الجيش السوري الحر، يظلان على التزام بالتعاون الكامل مع بعثة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    These services are provided in full collaboration with the person with a disability in accordance with his/her needs and capabilities. UN تقدم هذه الخدمات بالتعاون الكامل مع الشخص المعوق وفقا لاحتياجاته وقدراته.
    My delegation pledges our full cooperation in the discharge of your important mission. UN ويتعهد وفد بلدي بالتعاون الكامل معكم في أداء مهمتكم الهامة.
    The Office continued to enjoy the full cooperation of the prison authorities in accessing the prisons and holding confidential interviews with prisoners and staff. UN وظلت المفوضية تحظى بالتعاون الكامل مع سلطات السجون في زيارة السجون وعقد مقابلات سرية مع السجناء والموظفين.
    We reiterate our shared principle that every Member State must commit itself to full cooperation with the United Nations. UN ونؤكد مرة أخرى مبدأنا المشترك المتمثل في أنه يجب على كل دولة عضو أن تلتزم بالتعاون الكامل مع الأمم المتحدة.
    full cooperation with the Munich Prosecutors Office during this process is also strongly recommended. UN وأوصى أيضاً بإلحاح بالتعاون الكامل مع مكتب المدعي العام لميونيخ في هذه العملية.
    The European Union has been actively engaged, with others, to ensure full compliance with the NPT, in full cooperation with the Agency in Vienna. UN وقد شارك الاتحاد الأوروبي، مع آخرين، لضمان الامتثال التام مع معاهدة عدم الانتشار، بالتعاون الكامل مع الوكالة في فيينا.
    That could only be done through full cooperation with IAEA in every respect. UN ولا يمكن أن يتم ذلك إلا بالتعاون الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية من جميع جوانب هذه الأحداث.
    That could only be done through full cooperation with IAEA in every respect. UN ولا يمكن أن يتم ذلك إلا بالتعاون الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية من جميع جوانب هذه الأحداث.
    They emphasized the obligations of all parties to the Peace Agreement to cooperate fully with the International Tribunal for the former Yugoslavia. UN وشددوا على التزامات جميع اﻷطراف في اتفاق السلام بالتعاون الكامل مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    He committed himself personally to cooperate fully with all members and to respond positively to any request for information. UN وتعهد شخصياً بالتعاون الكامل مع كافة أعضاء اللجنة وبالاستجابة إلى كل طلب للمعلومات.
    It also called upon the Government to cooperate fully with the Special Rapporteur in the implementation of the Human Rights Council resolution, including by granting him access to Myanmar. UN كما يطالب الحكومة بالتعاون الكامل مع المقرر الخاص في تنفيذ قرار مجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك تيسير وصوله إلى ميانمار.
    Those offices operated in accordance with a handbook of procedure and came under the Chilean Prisons Department, which required its staff to cooperate fully with the judiciary. UN وهي تعمل وفقا لدليل للإجراءات، وتخضع لإدارة السجون الشيلية، التي تلزم موظفيها بالتعاون الكامل مع الجهاز القضائي.
    CARICOM renews once again its commitment to fully cooperate with the international community in efforts to curtail this scourge. UN وتجدد الجماعة الكاريبية مرة أخرى التزامها بالتعاون الكامل مع المجتمع الدولي في جهوده الرامية إلى الحد من هذه الآفة.
    The Government's commitment to cooperating fully with the Tribunal remains strong and unequivocal. UN ويظل التزام الحكومة بالتعاون الكامل مع المحكمة قويا بشكل قاطع.
    On the basis of the Office's emergency expertise, experience and capacity, UNHCR had instituted the Action Alert system, in full collaboration with IASC members. UN وعلى أساس خبرة المفوضية وتجربتها في مواجهة حالات الطوارئ وقدرتها على القيام بذلك، أنشأت نظام التحرك السريع بالتعاون الكامل مع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    We have been and remain committed to fully cooperating with the special procedures. UN وقد التزمنا بالتعاون الكامل مع الإجراءات الخاصة وسنواصل الوفاء بذلك الالتزام.
    It is important that these efforts be made with the full collaboration of the concerned Member States. UN ومن المهم بذل هذه الجهود بالتعاون الكامل مع الدول الأعضاء المعنية.
    My Government pledges its fullest cooperation in the attainment of the objectives set out in those resolutions. UN وتتعهد حكومتي بالتعاون الكامل لتحقيق الأهداف المرسومة في هذين القرارين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus